— Ситуация не безвыходная, — вновь заговорил Саэгуса. — Я могу отвезти вас в больницу и сказать, что вы упали на улице. Деньги у нас есть. Как вам это?
Она молчала. Он прикоснулся к ее плечу:
— Мне тоже кажется, что так будет лучше. Когда все разрешится, я заберу тебя.
Немного подумав, она уверенно покачала головой.
— Обо мне, пожалуйста, не беспокойтесь, — она повернула голову в сторону Саэгусы. — Прошу вас, выполните наш вчерашний договор. Чем быстрее вы выясните, кто мы такие, тем раньше я смогу лечь в больницу. Или…
Она осеклась. Он и Саэгуса мельком переглянулись и вновь посмотрели на нее.
— Или я… вам мешаю?
Он опять посмотрел на Саэгусу. И вдруг заметил нечто странное.
Уголки глаз Саэгусы подергивались. То ли от смеха, то ли от подступивших слез, в любом случае, было понятно, что он подавляет в себе какие-то искренние чувства, готовые вырваться наружу.
— Вы мужественная девушка, — сказал Саэгуса. — Хорошо, будем действовать по уговору. Что у нас по плану?
— Продолжаем поиски?
— Нет, надо передохнуть. Время пообедать. Закажем что-нибудь по телефону. В моей квартире горы меню. С тех пор как я переехал сюда, ими постоянно забивают почтовый ящик. Я живу один и еду на дом не заказываю, поэтому порекомендовать какой-либо ресторан не могу, но есть на любой вкус. Японская кухня, европейская, китайская — все что душе угодно.
Она улыбнулась.
— Я полагаюсь на ваш выбор.
Как и обещал, Саэгуса принес пачку меню. Перемешав, как колоду карт, вытянул один листок. Японская лапша.
— Самое оно! По случаю вашего новоселья, — засмеялся Саэгуса.
— Было бы неплохо, — сказал он, — вновь поесть лапши, когда все прояснится и мы сможем отсюда уехать.
— Точно! — отозвался Саэгуса, — Давайте же приложим все силы к тому, чтобы приблизить этот миг.
Саэгуса позвонил в ресторан. Из разговора стало понятно, что ресторан открылся недавно, служащий плохо ориентировался в районе. Саэгусе пришлось подробно объяснять, как их найти.
— Где находится ваш ресторан? На улице Син-дайкё-дори? В таком случае мы к северу. Район…
Саэгуса назвал номер дома, но видимо что-то не сошлось.
— Улица? Подождите минутку.
Саэгуса обратился к нему:
— Дай-ка вашу карту. Я и сам еще в этом районе плохо ориентируюсь.
Карта лежала на столе в кухне. Он принес ее и передал Саэгусе.
— Улица Синкайкё. Прямо напротив — городской парк. Да-да…
Закончив, наконец, объяснение, Саэгуса положил трубку.
— Вот и карта пригодилась.
Но в тот же момент улыбка исчезла с его лица. Застыл, держа в руке ксерокопию.
— Что случилось? — спросил он.
Саэгуса поднял голову с приоткрытым от удивления ртом. Потом ткнул в карту.
— Что-то не так?
— Ты не заметил?
— Что?
— Я сам только сейчас обратил внимание.
Поняв по голосу Саэгусы, что дело серьезное, он подошел поближе.
— Это ксерокопия, — сказал тот.
— Ну да.
— Но с чего снята ксерокопия?
— Разумеется, с карты.
— Да, но не непосредственно с карты.
— Что вы хотите сказать?
Саэгуса поднес карту к его глазам.
— Посмотри внимательно. В самом низу карты пропечатались цифры.
Присмотревшись, он действительно их обнаружил. Маленькие цифры, легко теряющиеся в сложном узоре улиц. Всего — пять.
«366—12».
Впритык к правому краю листа. Присмотревшись повнимательней, он обнаружил, что слева внизу слабо пропечатано «АМ9».
— Это факсимиле, — сказал Саэгуса. — Кто-то отксерокопировал карту, посланную по факсу. Вместе с ней прошел номер сообщения, сохранившийся на копии. Ну что, понимаете? Факсимиле!
— Кажется… понимаю.
Саэгуса ткнул пальцем в карту.
— Это номер факса. И очень вероятно, что принадлежит он тем, кто послал карту…
17
В «Неверленде» регистрировали все поступавшие телефонные звонки. Время звонка, краткая информация о позвонившем: возраст, профессия, если звонящий назывался — имя. Для этого существовал бланк установленного образца. Прочее каждый сотрудник записывал сам, по мере необходимости. Перелистав свои записи с июня по август, Эцуко отобрала все, что относилось к Мисао, и, отксерокопировав, покинула «Неверленд».
В ярких лучах августовского солнца улица казалась вылинявшей, как застиранное белье.
Прежде всего Эцуко позвонила из ближайшего кафе отцу. Как только она объяснила ситуацию, тот сразу сказал:
— Ты одна справишься? Не надо помочь?
Эцуко ожидала такой реакции, но, поблагодарив, ответила, что надеется на свои силы. Если привлечь отца, как быть с Юкари?
— Ты меня выручишь, если присмотришь пока за Юкари. Мы собирались на время моего отпуска куда-нибудь съездить, но теперь ей придется немного потерпеть.
— Все в порядке, со мной она не соскучится.
— Юкари рядом?
— Да, подслушивает наш разговор. Передать ей трубку?
Подошедшая к телефону Юкари была явно обижена.
— Мама, я хочу с тобой!
— Нельзя. Ты ведь умница, побудь дома.
— Ты идешь на опасное дело и поэтому не хочешь меня брать?
— Ничего опасного, успокойся.
— Слушай, мам, сейчас, слушая ваш с дедом разговор, я подумала…
— Что? Не тяни!
— Зря ты отдала дневник матери Мисао.
Эцуко удивилась.
— Так значит ты подслушивала?
— Да. Села на лестнице и навострила уши.
— Глупышка. Мама сердится.
— А я рассержусь, если ты одна пойдешь на опасное дело.