Читаем Седьмой совершенный полностью

Дальше плыли молча, но это им не помогло, ибо сказано: "не поминай лихо - даже тихо". Через некоторое время они наткнулись на суммарийию, на борту которой сидело трое вооруженных людей. Фарида помня, что стражники остались где-то сзади, завопила, было, "грабят, на помощь". Но один из разбойников тут же поднял над головой копье и пообещал заткнуть ей глотку, если она сейчас же не замолчит. Фарида испуганно замолчала.

- Деньги есть?

- Нет у нас никаких денег, - дерзко заявила Анна, растопырив левую ладонь и тыча ею в воздух по направлению к разбойникам.

- Следуй за нами, - грозно сказал лодочнику, другой разбойник.

Лодочник испуганно закивал и с силой налег на шест.

- Куда ты плывешь болван? - возмутилась Анна, - мы тебя не для этого нанимали, чтобы ты нас к разбойникам вез.

- Простите меня госпожа, - робко сказал лодочник, - но лучше повиноваться, женщин они жизни не лишают, да и мне вреда не будет, я на службе.

- Женщин жизни не лишают, - передразнила его Анна, - а чего лишают, добродетели. Имей в виду, болван, то чего захотят от нас, дашь им ты, понял?

- Нет, госпожа, - простодушно ответил лодочник.

Один из разбойников прислушивающийся к разговору, захохотал и крикнул:

- Ничего придурок, мы тебе объясним, что имеет в виду эта молодая женщина.

Лодочник недоуменно пожал плечами и продолжал направлять лодку за разбойниками.

Протока, по которой они плыли, сузилась до такой степени, что боковины лодок скользили по камышам. В скором времени, идущая впереди лодка, ткнулась носом о землю. Разбойники соскочили, вытащили свою лодку до половины на берег, а следом и вторую.

Пленных недолго вели среди густых зарослей. Время от времени слышался негромкий свист, которым разбойники предупреждали друг друга о своем приближении. Наконец они вышли на небольшую полянку перед домом из вязаного камыша стоящим на сваях. На поляне, вокруг костра сидело около десятка человек, которые при появлении женщины замолчали, и стали с любопытством разглядывать их, и весело переговариваться. Один даже поднялся и подошел поближе. Оглядев женщин, он хлопнул Фариду по заду и объявил: "вот эта будет моя". В следующий миг Фарида вцепилась ему в лицо. Разбойник завопил и с трудом вырвался из ее рук. Лицо его было в красных полосах от женских ногтей.

- Ну, стерва, - зловеще произнес разбойник, обнажая кинжал, - это тебе даром не пройдет.

- Почему так шумно? - спросил кто-то, голос был не громкий, но властный и видимо хорошо знакомый присутствующим.

Все сразу замолчали, даже пострадавший, обмахивая пылающие царапины, отошел от Фариды.

Это был человек среднего телосложения и невысокого роста, но в его осанке было столько величия, что даже возмущенные женщины притихли, когда он приблизился к ним.

- О ибн Хамдун! У них не оказалось денег, - пояснил разбойник, стоявший рядом, - я подумал, раз так, то пусть хоть наши люди отведут душу. Ведь давно без женщин.

- Это ты правильно подумал, - согласился ибн Хамдун, только зачем ты привел их сюда, веди в лагерь.

- Я, Ибн Хамдун, знаю порядок в этой жизни, - невозмутимо ответил разбойник, - первое слово твое, поэтому я привел их показать тебе.

- Я отказываюсь, - сказал Ибн Хамдун, эффектно поведя рукой, - в их пользу.

Гул одобрения был ему ответом.

Главарь повернулся и пошел к себе.

- Эй, ты, - окликнула его Фарида.

Ибн Хамдун обернулся.

- Эта женщина беременна, скажи, чтобы ее не трогали.

- Видишь ли, женщина, - ответил главарь, - у меня такой порядок. Никто не может пересечь мои владения, не заплатив дани, если у вас нет денег, значит надо что-то взамен.

- Она беременна, - ответила Фарида, - если для тебя это ничего не значит, то и для других не будет никакой разницы, я отвечу за нее.

Ибн Хамдун вернулся к Анне и взял ее за подбородок. Едва живая от страха, Анна даже не попыталась вырваться.

- А она хорошенькая, - заметил главарь, - жаль лишать моих людей такого лакомого куска. Но твое благородство заслуживает того, чтобы его оценили. Я принимаю твои условия. Хорошо.

Ибн Хамдун кивнул и вернулся в дом.

- Я первый, - вскричал разбойник и указал на свое расцарапанное лицо, - я уже пострадал от нее.

Не дожидаясь согласия остальных, он схватил Фариду за руку, и потащил за собой в заросли. Фарида тупо следовала за ним, не пытаясь даже вырваться. Ей вдруг все стало безразлично. Не сопротивлялась она даже тогда, когда разбойник швырнул ее на землю и стоя над ней, стал развязывать пояс. Она лишь закрыла глаза и стала шептать мольбу Аллаху всевышнему и пророку его Мухаммаду. Кто из них услышал ее слова неизвестно до сих пор, но разбойник не возлег на нее.

За его спиной появился посыльный и сказал насильнику, что ибн Хамдун приказывает вернуть женщину обратно нетронутой.

- Как нетронутой? - возмутился насильник, - ведь я уже штаны снял.

- Одень, - предложил посыльный и, обращаясь к Фариде, - встань женщина, Ибн Хамдун ждет тебя.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза