— Я не хотел тебе этого рассказывать, — нехотя начал Ахмад Башир, — но думаю, от тебя будет польза, человек ты не глупый. Кроме того, когда я тебя увидел, то обрадовался. Старею, наверное, душа истончается, дух слабеет. Короче говоря, я решил предложить тебе долю в своем предприятии. Дело очень сложное и очень опасное, но за него платят хорошие деньги. Если выгорит, то получишь столько денег, что сможешь купить себе роскошный дом с садом, завести прислугу и взять еще десяток жен.
Имран недоверчиво хмыкнул.
— Но я не успел предложить, потому что ты сбежал. Если ты согласен, то я тебе все расскажу.
— Сначала объясни, откуда у тебя знак.
— Это все одна история.
— Сколько?
— Пятьсот тысяч золотых динаров.
Для Имрана это были невообразимые деньги, поэтому он даже не удивился, а только кивнул в знак согласия.
— Откуда все-таки у тебя исмаилитский знак? — недоверчиво спросил он.
Вместо ответа Ахмад Башир сказал:
— В моей жизни, приятель, есть одна закономерность — все мои несчастья начинаются с того момента, когда я отпускаю тебя на волю.
Имран вновь недоверчиво хмыкнул.
— Ты, парень, можешь хмыкать сколько угодно, но это ничего не изменит. Я думаю, ты не забыл то утро, когда в моей лодке, в моей одежде и с моими деньгами ты поплыл к берегу.
— Я все верну, — угрюмо сказал Имран.
Не обратив ни малейшего внимания на это замечание, Ахмад Башир продолжил свою речь.
— Я стоял на носу до тех пор, пока ты не скрылся из виду. Я понимал, что вместе с тобой меня покидает какая-то часть моей жизни. Меня охватила такая тоска, что я схватился за борт, чтобы не броситься в воду. Но справился, потому что нет такой силы, которая могла бы меня согнуть. Я пошел и лег спать, ибо самое лучшее, что человек может сделать в трудную минуту это пойти и лечь спать. И в этом есть глубокий смысл, потому что все проблемы человека заканчиваются с его смертью, а что такое смерть, как не вечный сон, и что такое сон, как не временная смерть. Ты умираешь и рождаешься вновь…
Ахмад Башир проспал весь день. За это время корабль обогнул мыс Кап Бон и к концу дня бросил якорь в гавани Карфагена. Тотчас от причала отошла лодка и направилась к кораблю. Вскоре на борт поднялся таможенный чиновник в сопровождении мухтасиба, двух полицейских и еще одного человека видимо облеченного властью, так как остальные обращались к нему с подчеркнутым уважением. Когда все таможенные формальности были соблюдены, человек облеченный властью пожелал видеть хозяина живого товара. Заспанный Ахмад Башир пришел в капитанскую каюту, где ему вручили бумагу, которую он долго вертел в руках, спросонок не понимая, чего от него хотят.
— Что такое? — наконец спросил он. — Что вам нужно?
— Это приказ халифа Убайдаллаха, — пояснил ему человек, — приказ на арест государственного преступника по имени Имран. По моим сведениям вы купили его в Эль-Кантауи вместе с партией других рабов-берберов, проданных как людей, участвовавших в мятеже.
«Ай-яй-яй, — сказал себе Ахмад Башир, — как это нехорошо, говорила же мне мама — никого не жалей, не подменяй волю Аллаха».
Вслух же он произнес:
— Я, уважаемый, не имею привычки знакомиться со своими рабами, чтобы не испытывать угрызения совести. Это как с бараном, купленным для жертвоприношения. Боже упаси дать ему кличку, потом рука не поднимется его зарезать. Ведь что получается, давая имя, мы признаем право на существование.
— Покажите купчую на рабов, — сказал таможенный чиновник.
Ахмад Башир нехотя достал купчую и бросил на стол. Таможенник, изучив ее, сказал:
— Вот, пожалуйста, — Имран ибн ал-Юсуф.
Ахмад Башир развел руками.
— Против истины ничего не возразишь. Раз он у меня на корабле забирайте, но кто выплатит мне стоимость этого раба плюс расходы на его содержание, плюс упущенную выгоду, плюс неустойку, которую, я уверен, с меня потребует мой компаньон иудей. А иудеи они знаете каковы, я имею ввиду, торговцев? О-о, они своего не упустят! Но и по-своему он будет прав, если я обещал ему, к примеру, сто рабов, не могу же я привезти девяносто девять?
— Приведите этого раба, — распорядился чиновник.
Ахмад Баширу он сказал:
— Вы можете подать иск в местный суд в установленном порядке, и я уверен, что вы добьетесь возмещения ущерба.
— Я, пожалуй, пойду прилягу, — сказал Ахмад Башир, — а то что-то как-то мне нездоровится.
— Подождите, — сказал чиновник, — я напишу вам расписку, вы сможете ее предъявить своему компаньону.
Он сел за стол и стал писать расписку.
Вернулся полицейский и заявил, что Имрана ибн ал-Юсуфа среди рабов нет.
— Очень интересно, — сказал чиновник, отложив калам, — где же он?
— Понятия не имею, — недоуменно сказал Ахмад Башир.
Капитан укоризненно посмотрел на арендатора, он уже знал, что тот отпустил раба на волю, и не хотел конфликта с властями. Арендаторы меняются, а ему еще много раз придется заходить в этот порт.
— Может быть, он умер? — предположил работорговец.
Чиновник обратился к капитану:
— Кто-нибудь из рабов умер во время плавания?
Ахмад Башир посмотрел на капитана, но тот покачал головой. Репутация для него была дороже сиюминутной выгоды.