Читаем Седьмая пещера Кумрана полностью

— Меня известили об агентах, которые вас преследовали, потому что ты мог заговорить со мной о них и о тайнике, куда спрятал манускрипт. Но о Донне речи не заходило. Так что я знаю не больше тебя… Прости. Мне очень жаль.

— И мне, — уныло пробормотал Рубен.

— Я в ужасе. Донна такая невинная и милая… Я приготовлю тебе что-нибудь поесть. Не говори, что у тебя нет аппетита. Это плохо. Донна хотела бы, чтоб ты поел и перестал беспокоиться.

Анна оказалась права. После еды Рубен чуть повеселел. Они пытались разговаривать на разные темы весь вечер. Но каждые пять минут мысли Рубена возвращались к Донне. Анна внимательно слушала, а он рассказывал о первых днях жизни дочери, о том, что она делала, о ее забавных особенностях, открытиях, вспомнил, как неделю назад она помогала ему спасать людей, и предположил, чем занимается сейчас.

Когда они выпили на двоих чайник зеленого чая, Анна уселась на диван рядом с Рубеном.

— Я бы с радостью сняла твою боль, — пробормотала она. — Это ужасно и неправильно. Пусть у меня будут неприятности с боссами из-за того, что я тебе сейчас скажу, — прошептала Анна ему на ухо. — Мне плевать, что случится с манускриптом. Маме необязательно ехать ко мне в Америку. Донна важнее. И твое счастье тоже, потому что я люблю тебя. Поступай так, как тебе подсказывает совесть, и возвращай Донну.

— Обязательно. Спасибо.

— Я бы хотела заняться с тобой любовью. Передать тебе силу своего тела.

— Мне лестно, Анна, очень мило с твоей стороны. Но я слишком расстроен.

— Понимаю. Я тоже. Я с радостью буду ждать, пока ты не почувствуешь то же, что и я. Нам обоим должно понравиться.

Когда Анна ушла, в доме стало тихо, Рубен заглянул в комнату Донны и поплелся в свою спальню, молясь сквозь слезы, чтобы скоро увидеть дочь живой.

<p>ГЛАВА 35</p><p>ОТКРЫТИЕ</p>

Ты, наверное, гадаешь, зачем я тебя пригласил? Прочитал вот маленькую статью в «Хаарец» о похищении дочери Рубена Дэвиса и требованиях преступников. Девочку обещают выпустить в обмен на Q. Я смотрел в Интернете. Новозеландские газеты только об этом и пишут.

Знаю. Я следил за новостями.

Не прошло и полтора дня с похищения Донны, как старший советник по древним текстам, обеспокоенный газетными статьями, спешно назначил встречу с Агентом в излюбленном кафе.

Новозеландская пресса увязывает похищение с недавними новостями о том, что Дэвис — владелец манускрипта, а мы проверяем его симпатии к нацистам. Твоя работа? — озабоченно поинтересовался старший советник.

Мы не подтверждаем и не отрицаем своих методов, — с легкой улыбкой ответил Агент, потягивая кофе.

По-моему, первое правило твоего ремесла — отказываться под благовидным предлогом. Так что «не подтверждаем и не отрицаем» принимаю за «да». Но зачем такая реклама? Вы четко заявили всему миру, что манускрипт у Дэвиса, то есть он владелец Q. Если Дэвис отдаст нам свиток — прекрасно. Никаких проблем. Он поступит правильно, и мы выразим ему публичную благодарность.

Так мы и планировали. Он по собственной воле отдает манускрипт, потому что находит доводы Израиля крайне убедительными. Мы ведь подчеркнули, что свиток вывезен незаконно.

— Отдаст как выкуп за дочь? Плохо. Так действуют только наркобароны, банды третьего мира и террористы.

— Тут я согласен, — пробормотал Агент.

— Что будет, когда мы получим Q, а потом он объявится где-нибудь в Иерусалиме несколько дней спустя?

— Интересно. Я не думаю…

— Дэвис будет взахлеб доказывать журналистам, что мы вымогатели, воры и лицемеры — скорее жулики, чем ученые. Управление по делам древностей охраняет исторические места и артефакты, наказывает археологических грабителей. Так что…

— Постой. Тебя заносит, — перебил старого друга Агент и понизил голос: —Во-первых, если мы получим-таки манускрипт Дэвиса, он не появится на следующий же день в Израильском музее или Храме Книги.

— Разве? — смутился старший советник.

— Думаю, его обнаружат много месяцев спустя в кувшине первого века поблизости от Иерусалима на одной из раскопок. Вы скажете, что манускрипт Дэвиса — просто еще одна копия. Тем временем мы проявим благородство и для поисков украденного свитка предложим наших полицейских из управления.

— Гм. Может получиться. У нас есть фрагменты из шестидесяти различных копий Книги Исайи, а еще множество Псалмов и других библейских книг из Кумрана. Вполне вероятно, что и у Q копий несколько… если только Дэвис его не сфотографировал. Тогда мы попадем в неудобное положение… Придется добавить лишние пятна, что ли. Я бы не хотел…

— Э, да вы на этом собаку съели, — перебил Агент. — Разве не вашего эксперта недавно обвиняли в подделке артефактов?.. Нет, вспомнил, он работал на археологическом факультете университета. Но не беспокойся. До этого не дойдет, — неубедительно заявил он.

Старший советник уставился в свою чашку, прежде чем продолжить. Завладеть манускриптом становилось все сложнее, дело грозило обернуться против него.

Перейти на страницу:

Все книги серии Книга, о которой говорят

Тайна Шампольона
Тайна Шампольона

Отчего Бонапарт так отчаянно жаждал расшифровать древнеегипетскую письменность? Почему так тернист оказался путь Жана Франсуа Шампольона, юного гения, которому удалось разгадать тайну иероглифов? Какого открытия не дождался великий полководец и отчего умер дешифровщик? Что было ведомо египетским фараонам и навеки утеряно?Два математика и востоковед — преданный соратник Наполеона Морган де Спаг, свободолюбец и фрондер Орфей Форжюри и издатель Фэрос-Ж. Ле Жансем — отправляются с Наполеоном в Египет на поиски души и сути этой таинственной страны. Ученых терзают вопросы — и полвека все трое по крупицам собирают улики, дабы разгадать тайну Наполеона, тайну Шампольона и тайну фараонов. Последний из них узнает истину на смертном одре — и эта истина перевернет жизни тех, кто уже умер, приближается к смерти или будет жить вечно.

Жан-Мишель Риу

Исторический детектив / Исторические детективы / Детективы
Ангелика
Ангелика

1880-е, Лондон. Дом Бартонов на грани коллапса. Хрупкой и впечатлительной Констанс Бартон видится призрак, посягающий на ее дочь. Бывшему военному врачу, недоучившемуся медику Джозефу Бартону видится своеволие и нарастающее безумие жены, коя потакает собственной истеричности. Четырехлетней Ангелике видятся детские фантазии, непостижимость и простота взрослых. Итак, что за фантом угрожает невинному ребенку?Историю о привидении в доме Бартонов рассказывают — каждый по-своему — четыре персонажа этой страшной сказки. И, тем не менее, трагедия неизъяснима, а все те, кто безнадежно запутался в этом повседневном непостижимом кошмаре, обречен искать ответы в одиночестве. Вивисекция, спиритуализм, зарождение психоанализа, «семейные ценности» в викторианском изводе и, наконец, безнадежные поиски истины — в гипнотическом романе Артура Филлипса «Ангелика» не будет прямых ответов, не будет однозначной разгадки и не обещается истина, если эту истину не найдет читатель. И даже тогда разгадка отнюдь не абсолютна.

Артур Филлипс , Ольга Гучкова

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Ужасы / Ужасы и мистика / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги