Читаем Седьмая пещера Кумрана полностью

Донна, которую теперь величали дважды героиней, стала звездой, репортеры с восторгом принимали ее ответы, особенно когда она упомянула о своих первых словах полицейским, когда они вломились в комнату.

Тем же вечером в «Багл» появился заголовок:

Донна предлагает копам стучаться, прежде чем ее спасти

К концу пресс-конференции в комнату зашел констебль и прошептал что-то на ухо инспектору. Тот кивнул и поднялся.

— Дамы и господа, мы только что арестовали третьего человека по делу о похищении Донны Дэвис.

— Вы можете сказать, кого? — крикнул один из репортеров.

— Нет. Мы получили анонимное электронное письмо о деятельности иностранца, предположительно — исследователя. Мы принимаем в расчет любую информацию, что не раз себя оправдывало. Она появится в суде вместе с другими арестованными.

Инспектор не собирался выдавать, что задержанная — женского пола, но вряд ли его нечаянные слова повлияют на судебный процесс.

Ошеломленный Рубен переглянулся с Донной.

— Значит, я не ошиблась. Женщина была. Но кто? Ино странка-исследовательница?

Вначале Донне никто не приходил в голову. Потом она побледнела.

Только не Анна. Это недоразумение. Наверняка другая исследовательница. Но чем отчетливей Донна припоминала женский силуэт, тем больше убеждалась в невероятной и опустошающей правде. Новая близкая подруга подло и низко ее предала. Донна сдержала тошноту.

После конференции Рубен пристал к инспектору. Тот вначале отказывался признавать, что арестовали Анну Карпенко. Но сдался, когда Рубен упомянул, что располагает сведениями, которые помогут следствию, поскольку Анна подружилась с ним и Донной.

Рубен с Донной вовсе упали духом. Вопреки всем ее признаниям, Анне оказалась дороже работа на израильтян, которые обещали доставить ее мать в США и, конечно, заплатить кругленькую сумму, нежели любовь к Рубену. Она сыграла на их дружеских чувствах и доброте. Рубен и Донна стали жертвами хитрой авантюристки.

Рассказав, как Анна успешно пробралась в их жизнь, Рубен признался, что его дом начинили «жучками». Принял упреки за то, что не сказал раньше, и извинился перед Донной, отстраненной и притихшей. Мир вокруг рушился, для нее это было слишком. Она больше не знала, что делать.

Дома, после пресс-конференции, Рубена вдруг осенило, что ни он, ни полиция не вспомнили еще кое о чем. Он кинулся в кабинет и залез в старый портфель.

— О нет!

Когда рука нащупала лишь потертую ткань, знакомое чувство тревоги вернулось.

— Без паники, без паники, — твердил Рубен. Он позвал Донну, и они вдвоем бегло осмотрели дом, но Рубен и без того знал, что фальшивый свиток исчез.

Не забыв, что приятели Анны могут до сих пор прослушивать телефон, Рубен позвонил в полицию и спросил инспектора.

— Это Рубен Дэвис. Простите, что снова беспокою.

— Ничего, Рубен. Вспомнили еще что-то полезное?

Рубен заметил укоризну в его голосе, но осторожно продолжил:

— Нет. Я все сказал. Манускрипт, который я достал несколько дней назад…

Из-за прослушивания он избегал слов «западня» и «поддельный».

— Да, хотите, чтобы мы забрали?

— Я как раз об этом. Он исчез. Его украли, скорее всего, вчера утром, пока я был на работе.

— Вы уверены? Вы столько пережили. Может, не там посмотрели?

— Нет. Я оставил его в портфеле. Он сейчас у меня, пустой. Я ничего не выкладывал. Открыл его несколько минут назад.

— Может, Донна взяла? — По опыту инспектор знал, что полицейские зря тратят уйму времени из-за людей, которые забывают для начала проверить все возможности.

— Донна не в курсе.

— Понятно.

— Рискую предположить, что воры как раз и подсказали вам, где Донна.

— Почему вы так думаете, Рубен?

— На пресс-конференции утром вы упомянули, что получили наводку в электронном письме и не смогли установить обратный адрес, верно?

Рубен дождался утвердительного ответа и открыл главную карту.

— Возможно, один из похитителей надул своих сообщников. Тот или те, кто украл манускрипт, добились своего и больше не нуждались в остальных. Ведь похищение их не красит.

На другом конце провода воцарилось молчание. Рубену послышалась неясная брань, за которую он постоянно ругал Донну.

<p>ГЛАВА 38</p><p>ДДЕЛ</p>

Я сразу понял, что это фальшивка. Стоило посмотреть в увеличительное стекло. Написано на греческом койне первого века, как и Q, по предположению многих ученых… но современным металлическим пером, а вовсе не древним тростником.

Правда? — сник Агент.

Да. Слишком аккуратно. Слишком мало мест, где перо окунали в чернильницу. Кожа окрашена современной химией, не просто солью, состарена под жестким ультрафиолетом, обуглена по краям в микроволновке и искусственно покрыта плесенью. Примерно так. Ваших полевых агентов свиток одурачил, но это определенно подделка, — отмахнулся старший советник.

После спасения Донны минула неделя. Накануне Агент тайно передал старшему советнику манускрипт, украденный из дома Рубена. Теперь они, как обычно, сидели в кафе и обсуждали данные Управления по делам древностей.

Агент тихо выругался.

Итак, доктор Рубен Дэвис попался на фальшивку, а мы рисковали головой понапрасну.

Перейти на страницу:

Похожие книги