Читаем Сделка с врагом полностью

– До сих пор мир искусства как-то не особо жаловал меня, – произнесла она, пожав плечами.

Габриэль покосился на нее.

– Может быть, потому, что галереи, в которые вы обращались, хотели видеть картинки как на коробках конфет – их можно продать туристам, чтобы те, вернувшись домой, повесили их на стенку, как напоминание о поездке в Лондон. Ваши работы для этого слишком хороши. Если бы это было не так, «Архангел» бы не заинтересовался ими.

– Я не помню, чтобы говорила, в какие галереи обращалась. – Брин замерла.

– Вам и не нужно было, – спокойно ответил Габриэль, не собираясь снова накалять обстановку признанием, что у него имелось несколько досье на нее. По правде говоря, у «Арханела» было досье на всех семерых участников выставки.

– Но…

– Мы приехали, – объявил Габриэль, когда они остановились возле ресторана «У Антонио».

Брин была настроена продолжать тему, которую он хотел закрыть.

– Не обращайте внимания на внешний вид. И на интерьер тоже, – иронично добавил он, припарковывая машину перед небольшим бистро. Он вышел из нее и открыл дверцу Брин. – Антонио готовит лучшую итальянскую еду в Лондоне, и его посетителей не волнует обстановка.

Они зашли в ярко освещенный зал. Брин была рада его предупреждению. В воздухе витал сильный запах чеснока, тесно поставленные столики были покрыты пластиковыми красно-белыми скатертями, во всех углах торчали искусственные цветы, а в колонках звучал трескучий и излишне энергичный итальянский тенор.

– Тони поет и записывает песни в своем исполнении, – объяснил Габриэль, когда заметил, как Брин поморщилась, услышав фальшивую ноту.

– Меня ждут еще какие-нибудь откровения? – поддразнила она в ответ. И тут же напряглась, осознав, что вновь сказала лишнее. Меньше всего ей следует откровенничать с Габриэлем Д’Анжело.

– Габриэло! – Навстречу им, чтобы энергично пожать руку молодому человеку, бросился круглолицый и грузный мужчина, рост которого оказался по крайней мере на фут ниже Габриэля.

– Я был в Париже…

– Ага, теперь я вижу, почему ты не заходил так долго, Габриэло. – Он тепло посмотрел на Брин. – Ты пришел познакомить девушку со мной и с моей женой, так ведь?

– Нет. – Брин хотела прервать его.

– Я обещал Брин одну из твоих знаменитых пицц, нашпигованных разными вкусностями, и бутылку твоего лучшего кьянти, Тони, – заговорил Габриэль, весело прервав возражения Брин и подхватывая ее за локоть.

– Будет сделано. – Мужчина словно светился. – Садитесь за столик, и мама сейчас принесет вам вино. – Он засеменил в сторону двери с табличкой «Кухня», по пути останавливаясь, чтобы поговорить с другими посетителями.

Найти свободный столик оказалось не так-то просто. Габриэль оказался прав: в заведении было полно народу, несмотря на интерьер и музыку. По счастью, молодая пара с ребенком как раз собиралась уходить, и Габриэль и Брин успели занять их столик.

– Здесь так шумно, – пробормотала Брин несколько минут спустя, слегка ошеломленная громкими разговорами, сопровождаемыми яростной жестикуляцией.

Габриэль улыбнулся:

– Моя мама называет Антонио «очень колоритным».

Брин взглянула на него:

– Ваша мама сюда тоже ходит?

Он кивнул:

– Когда родители бывают в Лондоне, отец настаивает, чтобы они ужинали тут по крайней мере раз в неделю.

Брин сняла куртку и поудобнее устроилась на стуле. Беседа о родителях Габриэля, возможно, не была идеальной темой, но все же это лучше, чем разговор о ее собственной семье.

– А где живут ваши родители?

– Они переехали во Флориду десять лет назад, когда отец отошел от дел и передал управление галереей «Архангел» моим братьям. В то время галерея была всем нашим имуществом. – Габриэль пожал плечами, наслаждаясь обстановкой.

Она улыбнулась:

– Рафаэлю и Микаэлю.

Он поморщился:

– Это мама выбрала нам такие романтические имена.

– И потом вы открыли еще два отделения галереи в Нью-Йорке и Париже. Почему не в Риме, ведь у вас итальянские корни?

– Наша семья всегда приезжала в Италию для удовольствий, а не по делам. – Он обезоруживающе улыбнулся, вновь став на несколько лет моложе. Эта улыбка без труда подсказала Брин, за какими удовольствиями братья Д’Анжело ездят в Италию.

– А вы?..

– Габриэло! – Над ними склонилась высокая, пышная, темноволосая женщина. Без сомнения, это была жена Тони. Она поставила на стол большую корзинку с бутылкой кьянти и двумя бокалами, прежде чем прижать поднявшегося Габриэля к своей пышной груди.

– Мария, пожалуйста, по-английски, – хмыкнул Габриэль.

– Ты такой же красавец, как всегда! – Она отстранилась, чтобы полюбоваться им. – Ах, если бы я была хоть на двадцать лет моложе, – мечтательно добавила она.

– Даже тогда ты бы никогда не оставила Антонио, – нежно улыбнулся Габриэль ей в ответ.

Перейти на страницу:

Похожие книги