С этими словами Фрэнк Селлерс отошел к Сильвии и Гиддингсу. Он любил пошутить, когда был в хорошем настроении.
– Ну, сестренка, – сказал он Сильвии, – а у нас своя дорога.
Они залезли в патрульную машину. Гиддингс сел за баранку, Селлерс хлопнул дверцей.
– Исчезни, Поллитровочка, – пожелал он.
За три квартала я увидел бензоколонку. Дошел до нее, хотя передвигаться было все еще довольно мучительно. Служащий бензоколонки, взглянув на агентскую кредитную карточку, рискнул выдать мне несколько десятицентовых монет. Я позвонил Берте.
– Где ты, черт побери, находишься? – требовательно спросила она.
– На бензоколонке, в пятьдесят восьмом квартале, на Карлтон-драйв.
– Что ты, черт побери, там делаешь?
– У меня неприятности.
– У тебя всегда неприятности. Что случилось на этот раз?
– Двое бандитов угнали агентский автомобиль.
– Что?! Украли агентскую машину?!
– Ну да.
– Кому понадобился такой автомобиль?
– Им был нужен не автомобиль, – пояснил я. – Им нужно было оставить меня без колес. Мне нужен транспорт. Я избит и довольно слаб.
– Опять?
– Опять.
– Где, ты сказал, находишься?
– На Карлтон-драйв.
– Ладно, – сказала Берта, – выезжаю.
– Я здорово окровавлен, – добавил я. – У меня в кабинете есть упакованный чемодан. Если привезешь его, я смогу переодеться в чистую рубашку.
– Хорошо, – проговорила Берта. – Сделаю. Боже мой, если теория перевоплощения верна, ты в прошлой жизни, конечно же, был футбольным мячом.
– Или боксерской «грушей» для отработки кулачных ударов, – сказал я и повесил трубку.
После этого я позвонил Филлис Крокетт:
– Полисмены собираются попросить вас опознать нефритового Будду. Опознайте, но не говорите ничего сверх необходимого. Скажите им, что ждете меня, что я позвонил и еду. Когда они уйдут, не выходите из дому – так нужно. Ждите меня. Приеду, как бы поздно ни было.
Я не хотел дать ей возможность задавать вопросы или спорить, а потому повесил трубку.
Берта прибыла через полчаса и сразу заголосила:
– Боже мой! Ну и видок у тебя!
– А я о чем тебе говорил? Привезла чемодан?
– Да.
– Захватила денег?
– Это еще зачем?
– Мои уплыли.
– Послушай, – сказала Берта, – ты имеешь право носить оружие. Почему ты не пользуешься им, вместо того чтобы позволять себя колотить?
– Пистолеты, – возразил я, – стоят от шестидесяти до семидесяти пяти долларов. Хорошие, а я хочу носить только такие.
– Ну так почему ты не приобрел такой пистолет? Только не пытайся вписать его в расход агентства. Это твое личное средство защиты, и плати из своего кармана.
Я сказал:
– Тогда каждый раз, когда на меня нападут, будут забирать и оружие. Нет, я не стану покупать пистолет.
– Твое дело, – согласилась Берта без особого сочувствия. – Так, значит, тебе теперь нужна машина. А как я, черт побери, доберусь до своей квартиры?
– Тут есть телефон, – сказал я. – Вызови такси, пока я буду переодеваться.
– Вызвать такси! Почему ты… Кто я, по-твоему?
– Вызови такси, – повторил я, – и запиши оплату проезда на счет миссис Крокетт. Если хочешь, я сам вызову и оплачу такси, но мне нужно немного денег.
Берта неохотно вытащила свой кошелек и отсчитала пять долларов:
– Этого тебе до завтрашнего утра хватит… Это же надо, позвонил мне среди ночи, заставил работать шофером… Так что теперь будет с агентским автомобилем?
– Завтра утром, – сказал я, – тебе сообщат о нем из полицейского участка. Быть может, раньше. И спросят, почему агентский автомобиль оставлен перед пожарным гидрантом.
– Ты уверен, что они припаркуют его перед пожарным гидрантом? – спросила она.
– Абсолютно.
– Ты вытворяешь черт-те что, – проворчала Берта и втиснулась в телефонную будку, чтобы вызвать такси.
Я взял чемодан, переоделся в туалете, смыл с лица засохшую кровь и осмотрел следы катастрофы в волнистом зеркале. Когда я вышел, Берта уже покинула кабину. Служащий бензоколонки смотрел на меня сочувственно.
– Вы, должно быть, попали в аварию? – спросил он.
– Совершенно верно.
– А что с вашей машиной?
– Разбита к чертям вдребезги, – ответил я.