Читаем Счастливый дом полностью

От внимания Нормана не укрылось, как при одном лишь упоминании ее имени засияли утомленные блеклые глаза на усохшем старческом лице. После смерти Филлис Леон медленно, но верно сдавал, и только из жалости к его немощности Норман подавил в себе порыв встать из-за стола и выскочить из сумрачного клуба в отрезвляющую суету городских улиц.

— Значит, говоришь, вы общаетесь с Алисией, — буквально выплюнул Норман с неосознанной горечью, неизменно поднимавшейся в душе каждый раз, когда мысли или упоминание о сводной сестре заставали его врасплох.

— Да. С тех пор как умерла Филли. Она, царствие ей небесное, всегда была в этом камнем преткновения. Даже слышать не желала о дочери. — Леон отодвинул в сторону тарелку с едой, к которой почти не притронулся.

Норман с ожесточением насадил на вилку кусочек пирога с дичью, но потом, решив, что уже сыт, положил приборы на стол.

— Я знаю, ты собирался прервать долгое молчание и позвонить в Бостон, чтобы сообщить ей о смерти Филлис, — осторожно произнес Норман.

Тогда он из чувства сострадания к отчиму пересилил личную неприязнь и вызвался сам передать Алисии трагическое известие об автокатастрофе. Однако Леон отклонил его предложение, заявив, что это его прямая обязанность. Как оказалось, они оба могли бы и не утруждать себя: Алисия не сочла нужным приехать на похороны матери.

— Да. — Старик смешался и опустил глаза. — Я должен был кое-что сказать ей, и в итоге сказал, — загадочно молвил он. — И мне хочется думать, что с тех пор атмосфера разрядилась, и между нами возродились былые теплые отношения. Негоже таить злобу за старые обиды. Как бы то ни было, она теперь в Англии и прекрасно устроена. Возглавляет один из отделов в лондонском филиале рекламного агентства. Ты же, наверное, помнишь, она ездила в Бостон с семьей своей подруги Карен, отец которой открывал там филиал?

Норман демонстративно посмотрел на часы. Все, с него хватит. Еще бы он не помнил!

— Думаю, нам следует как-нибудь на выходные собраться всем вместе в Мэлверне, — предложил Леон. — Ради укрепления семейных уз. Ведь кроме тебя и малютки Алисии у меня никого не осталось.

— Только, ради бога, избавь меня от сентиментальности. — Норман швырнул на стол салфетку. — Меня этим не проймешь! — Он поднялся.

— Я бы так не сказал. — В тусклых глазах внезапно вспыхнул насмешливый огонек. — Надеюсь, ты приедешь. Я условлюсь с Алисией о встрече. Посидим, пообщаемся как в прежние времена.

Вот уж без прежних времен он точно как-нибудь обойдется.

— Мечтать не вредно! — бросил Норман и пошел прочь.

С тех пор он Леона не видел. Собирался навестить его, честно собирался, но работа не позволила. Теперь, когда Леон умер, остается только сожалеть, что он не нашел времени еще раз пообедать с отчимом в клубе, думал Норман, устремив взгляд на скучный сад за окном.

Лил дождь, ледяными иглами разбиваясь о карниз, короткий зимний день угасал. Экономка, миссис Фирс, сообщила, что синоптики обещают с вечера сильный мороз, а это значит, что к утру дороги обледенеют, и Алисия вряд ли пожелает испытывать судьбу за рулем. Она не соблаговолила прилететь на похороны родной матери, так стоит ли ожидать, что рискнет жизнью ради того, чтобы проводить в последний путь Леона?

Если только не уверена, что отчим отказал ей все свое состояние, в чем наверняка захочет убедиться немедленно, цинично рассуждал Норман.

Скривив в презрительной усмешке жесткие губы, он решительно подошел к телефону и снял трубку.

Алисия рылась в кухонном шкафу в поисках банки кофе, которая, как она знала, должна была где-то быть. Из гостиной донесся телефонный звонок.

— Я подойду.

Грег оторвал свое длинное стройное тело от косяка кухонной двери, возле которого стоял, наблюдая за ней, и медленно растянул губы в чарующей улыбке, такой же сексуальной, как и его хрипловатый голос.

Алисия возобновила поиски, спрашивая себя, почему с неизменным постоянством наотрез отклоняет каждое его приглашение на любовное свидание. Впрочем, она могла бы и не задаваться подобным вопросом. Ответ был ясен: Грег — отличный парень и, пожалуй, устроил бы ее во всех отношениях. Все дело было в ней самой.

На протяжении последних восьми месяцев они занимали квартиры на одном этаже реконструированного особняка викторианской эпохи в зеленом пригороде Лондона. Она провела в Штатах более шести лет, и по возвращении в Англию не имела знакомых в городе, поэтому, когда Грег предложил ей свою дружбу, очень обрадовалась.

Он частенько заглядывал к ней вечерами поболтать. Иногда, как сегодня, просил что-нибудь взаймы, иногда приносил бутылку вина, которое они потягивали вместе за приятной беседой, или новую пластинку, которая, как ему казалось, ей должна была понравиться. Примерно раз в неделю Грег приглашал ее поужинать в ресторане, на что обычно получал отказ, вовсе не повергавший молодого человека в отчаяние.

А она просто не желала допускать, чтобы примитивный секс разрушил те легкие приятельские отношения, что установились между ними.

Перейти на страницу:

Похожие книги