Читаем Счастливые обстоятельства полностью

Счастливые обстоятельства

Приняв решение переехать в Новый Орлеан, где царит необыкновенно сексуальная, волнующая атмосфера, где не боятся нарушать правила и поступать так, как велит сердце, Джейми Винсент надеялась залечить душевные раны и начать жизнь с чистого листа. В безумном вихре карнавала Марди-Грас она повстречала обаятельного незнакомца. Поддавшись влечению, Джейми и Колин провели страстную ночь, а после потеряли друг друга в толпе буйных гуляк на Бурбон-стрит. В руке Колина остались лишь изящные и весьма дорогие часы, соскользнувшие с запястья девушки. Чем не сюжет для новой сказки о Золушке? Вскоре занятную историю, изложенную в популярном интернет-блоге, обсуждали в Сети и офлайн, смакуя подробности. Борясь с желанием влепить Колину пощечину, неуловимая Джейми появилась на пороге его дома, она решила, что унять ажиотаж можно лишь совместными усилиями…

Кимберли Лэнг

Короткие любовные романы18+
<p>Кимберли Лэнг</p><p>Счастливые обстоятельства</p>

Эта книга является художественным произведением.

Имена, характеры, места действия вымышлены или творчески переосмыслены. Все аналогии с действительными персонажами или событиями случайны.

© 2014 by Kimberly Kerr

© ЗАО «Издательство Центрполиграф», 2014

* * *<p>Пролог</p>

Финлею, умному и красивому мальчику. Я знаю, ты вырастешь и будешь еще прекраснее.

Знай, твоя тетушка немного разбирается в мужской красоте. В этом ты мне можешь доверять!

Бывшая:

Дорогие бывшие!

Мы с моим другом были вместе три года, хотя знали друг друга и раньше. К несчастью, мы встречаемся и теперь, когда между нами уже все кончено. Все просто, у нас одни и те же друзья, мы бываем в одних и тех же местах. Боже, как это ужасно. Нет, в наших сердцах нет ненависти, при этом мы не хотим быть вместе. Что делать?

Капли:

Разрешение ситуации требует времени и тактичного отношения. Вы же не хотите лишиться друзей или заставить их выбирать между вами и бывшим. Попробуйте изменить некоторые свои привычки. Скажем, подыщите другое кафе, несколько баров, где можно проводить вечера без угрозы встретиться с нежелательными людьми. Пусть любимые некогда места не напоминают вам о прошлом. Друзья поймут ваши намеки, и вскоре отношения станут проще для всех. Возможно, стоит попробовать встречаться не со всеми друзьями сразу, а небольшими группами, исключая вашего бывшего. По крайней мере, до тех пор, пока вы не сможете относиться к нему, как к другу.

Бывший:

Переезжай. Желательно подальше. Не могу навязывать своего мнения, но ведь всегда можно найти новых друзей.

<p>Глава 1</p>

Иногда быть хорошим парнем утомительно.

Друзья не отказывают друг другу в помощи, даже когда в Жирный вторник надо поработать барменом во Французском квартале.

Казалось, его работа в этом качестве уже закончена, и забыл, как ее ненавидит.

Колин Рейн положил в сейф дневную выручку, когда на лестнице появился Тедди, спускавшийся из квартиры над «Везучим аллигатором». Иметь собственный бар во Французском квартале его давняя мечта. Но даже самые заветные, они сомнительны, когда приходится работать в Марди-Грас. В последние выходные они спали не более двух часов в день.

– Все путем? – спросил Тедди.

– Нормально. – Колин старался не посещать Квартал в Жирный вторник, по крайней мере, с тех пор, как бросил работу в баре. Предпочитал отсиживаться дома или с друзьями, дальше от Лисеркл. Время было еще раннее, только перевалило за полдень, есть шанс уйти из Квартала до того, как улицы заполонят толпы народа.

– За тобой должок. Какую-то свинью стошнило в мужском туалете.

– Уже? – Тедди округлил глаза.

Впервые оказавшись в Квартале во время праздника, люди впадали в шок от атмосферы настоящей вакханалии. Большинство посетителей не протрезвели еще с прошлой ночи, остальные усиленно пытались их догнать. По разным оценкам это был крупнейший и лучший уличный праздник в мире и самый настоящий кошмар.

«Везучий аллигатор» занимал значительную часть здания немного в стороне от Канал-стрит недалеко от улицы Шартр, поэтому там сновали все, направляющиеся в Квартал или выходящие из него. Местная музыкальная группа играла с неподдельным вдохновением, если не на грани возможностей, соблазняя прохожих продолжить веселье в заведении. Все столики уже были заняты, посетители толпились даже в дверях. Все вполне трезвые пока, но это лишь дело времени, вскоре изрядно наберутся. Тедди готовил мятный напиток для тех, кто неверно воспринял всеобщий призыв хорошо повеселиться.

Колин помог Тедди принести новые бочонки, бросил полученные за смену чаевые в ящик с чаевыми для официанток, и, вынося мусор, столкнулся у входа с двумя пустоголовыми девицами, восторженно собирающими стеклянные шарики. Пришлось потратить не меньше десяти минут, чтобы отбить их у толпы, настроение которой на глазах менялось, добродушные заигрывания и объятия грозили перерасти в более агрессивную фазу.

Тедди покачал головой:

– Нежелательные поклонницы.

Пришлось признать, что друг прав. Блондинка пришла сюда явно ради кого-то из группы, а брюнетка вообще пятое колесо в телеге. Не веселиться на Марди-Грас, с точки зрения горожан, почти преступление, ведь они пришли сюда явно не для того, чтобы послушать завывания этой дрянной группы.

– Долго они будут играть?

Тедди вздохнул.

– Договорились на два выступления.

Колин едва не вскрикнул:

– Да ты что? По-моему, они не настолько хороши.

– А то я не знаю. Всех приличных музыкантов давно разобрали.

Прошло лишь два часа из двух трехчасовых выступлений. Девушкам ждать еще очень долго, если, конечно, одна из них пришла ради музыканта.

Колин еще раз оглядел подругу. Кажется, у нее разрядился телефон.

– Пойди поговори с ней.

– Что? – Колин удивленно повернулся к приятелю. Бессонные ночи определенно не лучшим образом сказались на его сообразительности.

Перейти на страницу:

Все книги серии Поцелуй (Центрполиграф)

И все-таки вместе!
И все-таки вместе!

Алек Макэвой хорош собой, обладает безупречными манерами, а кроме того, связями, богатством и властью. Однако все это не спасло его от жесткого прессинга в средствах массовой информации после неудачного интервью, в котором он, глава компании, производящей товары для детей, опрометчиво заявил, что предпочитает, чтобы «цветы жизни» росли подальше от него самого. Развеять репутацию высокомерного детоненавистника и ловеласа совет директоров концерна поручает талантливому имиджмейкеру Джулии Стилвелл. Мать двоих детей, она, как никто другой, знает, как помочь клиенту завоевать благосклонность потенциальных покупателей. Поддавшись магии взаимного влечения, Джулия оказалась способной не только изменить общественное мнение, но и поколебать принципы закоренелого холостяка.

Джеки Браун

Короткие любовные романы / Романы
Уходя – оглянись
Уходя – оглянись

Непростое дело планирования свадьбы сестры — младшей и любимой дочери миллионера Кевина Тейлора — и рок-музыканта Джекса Джексона легло на хрупкие плечи Фриз Тейлор. Инженер-строитель, профессионал во всем, она готова сражаться с любыми сложностями не только по щиколотку в остывающем бетоне, но и среди вороха свадебной мишуры. Практичная и надежная старшая сестра вытянула бы и это непростое мероприятие, если бы не Джордж Чаллонер — коллега по стройплощадке, импозантный, безмятежный красавец блондин, от синеокого взора которого щеки Фриз заливает пунцовый румянец. Неожиданно он предлагает помощь в предсвадебных хлопотах. Остается только гадать, на кого из сестер Тейлор — капризную красотку невесту Саффрон или серую мышку Фриз — положил глаз этот незадачливый отпрыск благородного семейства.

Джессика Харт

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги