— Конечно, — сказал Карелла, — глупый малыш еще не понимает, что тело необязательно должно висеть в воздухе. Видишь ли, Берт, нам случалось обнаруживать стоящих, сидящих и лежащих самоубийц. — Он повернулся к детективу из отдела по расследованию убийств. — Верно я говорю?
— Да, они могут быть в любом положении.
— В любом, — согласился Карелла. — Самоубийство необязательно похоже на самоубийство.
В его голосе послышались плохо скрываемые суровые нотки. Клинг нахмурился и с некоторым сочувствием посмотрел на сыщиков из отдела по расследованию убийств.
— Что вы скажете о цвете? — спросил Карелла.
Детектив уже начал злиться на Кареллу.
— Цвете чего? — переспросил он.
— Трупа. Он синий. Правда, интересно?
— Перекрой воздух и получишь синий труп, — ответил детектив. — Ничего интересного.
— Понятно, — сказал Карелла, металл в его голосе становился все заметнее. — Ничего интересного. Тогда расскажи малышу о том, что такое боковой узел.
— О чем?
— Об этом узле на веревке. Он сбоку на шее.
Детектив подошел к трупу и осмотрел веревку.
— Ну и что? — спросил он.
— Я просто подумал, что эксперт по самоубийствам твоего класса должен был сам заметить это. — Теперь Карелла уже не скрывал суровости.
— А я и заметил. Что из этого?
— Я подумал, что ты объяснишь новичку, какого цвета бывает труп повешенного.
— Послушай, Карелла… — вмешался второй сыщик.
— Пусть твой приятель объяснит, Фред, — прервал его Карелла. — Надо уважать мнение экспертов.
— Что ты несешь?
— Он смеется над тобой, Джо, — сказал Фред.
Джо повернулся к Карелле.
— Смеешься надо мной?
— С чего ты взял? — сказал Карелла. — Расскажи нам об узлах, эксперт.
Джо заморгал.
— Что ты привязался к узлам?
— Ты, конечно, знаешь, — заговорил Карелла вкрадчиво, — что боковой узел сдавливает артерии и вены только с одной стороны шеи.
— Конечно, знаю, — ответил Джо.
— И что если узел находится на шее сбоку, то лицо самоубийцы краснеет, а если сзади — то бледнеет. Знаешь ведь, верно?
— Кто этого не знает? — сказал Джо с вызовом. — А потом они синеют с любыми узлами, тоже мне лектор нашелся. Я видел не одну дюжину синих повешенных.
— А сколько ты видел синих, отравленных цианистым калием?
— Ну?
— Ты уверен, что причина смерти — асфиксия?
— Ну?
— Ты видел бутылочные колпачки в оранжевой корзинке? А шприц рядом с мальчишкой?
— Конечно, видел.
— Может, он наркоман?
— Похоже на то. Я бы сделал именно такое предположение, — сказал Джо. Он постарался придать своему голосу язвительность: — А что думают великие умы восемьдесят седьмого участка?
— По-моему, он наркоман, — сказал Карелла. — Судя по исколотым венам.
— Я тоже заметил, — сказал Джо. Он поискал, что бы еще сказать, но не нашел.
— Как, по-твоему, он укололся перед тем, как повеситься? — спросил Карелла сладким голосом.
— Мог, — ответил Джо рассудительно.
— Но ведь это странно, согласись? — спросил Карелла.
— Что же здесь странного? — попался на удочку Джо.
— Если бы он укололся, то чувствовал бы себя на седьмом небе. Тогда зачем ему было лишать себя жизни?
— Некоторые наркоманы после дозы впадают в депрессию, — сказал Фред. — Послушай, Карелла, остановись. Что ты, черт тебя возьми, хочешь доказать?
— Только то, что великие умы восемьдесят седьмого участка не вопят во всю глотку «самоубийство», пока не получат заключение патологоанатома — да и после этого тоже не вопят. Что скажешь, Джо? Или у всех погибших от асфиксии синие трупы?
— Надо взвесить, — сказал Джо. — И сопоставить.
— Это очень тонкое наблюдение об искусстве сыска, Берт, — сказал Карелла. — Запомни его хорошенько.
— Куда, черт возьми, подевались фотографы? — спросил Фред, уставший от перепалки. — Пора начинать работу. По меньшей мере, надо выяснить личность погибшего.
— Он-то уже никуда не спешит, — заметил Карелла.
Глава 3
Мальчишку звали Анибал Эрнандес. Друзья, не знавшие испанского, звали его Аннабелль. Мать звала его Анибал и произносила это имя с испанской гордостью, которая теперь была приглушена горем.
Карелла и Клинг одолели пять лестничных пролетов, добрались до верхнего этажа и постучали в дверь квартиры пятьдесят пять. Она открыла дверь быстро, словно ждала их прихода. Перед ними стояла могучая женщина с большой грудью и прямыми черными волосами, одетая в простое платье. На лице — никакой косметики, по щекам текли слезы.
— Вы из полиции? — спросила она.
— Да, — ответил Карелла.
— Входите, por favor. Пожалуйста.
В квартире стояла тишина. Ничто ее не нарушало, даже шорохи сна. В кухне горела лампадка.
— Проходите в гостиную, — сказала миссис Эрнандес.
Детективы последовали за ней, в маленькой гостиной она включила торшер. Квартира сияла чистотой, но штукатурка на потолке потрескалась и готова была обвалиться в любую минуту, а из батареи отопления натекла на линолеум целая лужа. Детективы сели напротив миссис Эрнандес.
— Мы по поводу сына… — наконец выдавил из себя Карелла.
— Si[1], — сказала миссис Эрнандес. — Анибал не мог убить себя.
— Миссис Эрнандес…
— Что бы они ни говорили, он не мог убить себя. Я уверена… уверена… Кто угодно, только не Анибал. Мой сын не мог лишить себя жизни.