Анастази высвободила руку, подмигнула Синди и удалилась. Только теперь Синди поняла, что подруга постаралась избавить её от общества Дэвида.
Синди осталась одна. Она вошла в зал и осмотрелась. Всё было заставлено небольшими фуршетными столиками, на которых было больше цветочных композиций, чем блюд. Все девушки были великолепно одеты. Синди вытянулась в струнку. Она не хотела выделяться на фоне подиумных моделей. С другой стороны, как же принц сможет найти её в таком огромном зале?
– Вы очень быстро бегаете. Не только под дождём.
Стивен стоял за её спиной. Но он был не один. Рядом был высокий мужчина, гораздо старше Стивена, он широко улыбался и, казалось, был чем-то очень доволен.
– Оливер, это Синди. Я говорил Вам о ней.
– О да, Синди, очень приятно. Платье сидит на Вас волшебно. Рад, что Вы выбрали именно это. Я думал, что все девушки выбирают красное. Но, похоже, Вы исключение.
Только теперь Синди поняла фразу Дэвида. На ней было платье из коллекции модельера Оливера. И именно он сейчас стоял рядом с ней. Синди немного занервничала. Она никогда не думала быть моделью.
Оливер вытащил из кармана браслет, усыпанный кристаллами – тон в тон платью, и надел его на руку Синди.
– Это маленький подарок в память о нашей встрече. Если Вам станет скучно – присоединяйтесь к нашей скромной компании.
Синди так и не сказала ни слова. Она лишь улыбнулась и ждала какого-нибудь знака от Стивена. Оливер отошёл к другим гостям.
Стивен предложил Синди руку. Пока они шли по залу, Синди продолжала нервничать. Наконец они вышли на террасу. Там играла живая музыка.
– Похоже, я перестарался со спецэффектами, – заметил Стивен.
– Я чувствую, что нахожусь в этом мире совершенно случайно и не знаю, что будет дальше. Это немного… – Синди не могла подобрать слова.
– Напрягает?
Синди широко раскрыла глаза. Она впервые услышала от Стивена что-то подобное. До этого она была уверена, что он может говорить только возвышенными фразами. Она про себя рассмеялась, и ей стало легче.
– Мне кажется, Вы себя недооцениваете, – добавил Стивен.
Он пригласил Синди на танец. «Не бойтесь», – шепнул он ей. Как и всегда, едва Стивен коснулся Синди, она тут же забыла обо всем. Когда они остановились, Синди заметила, что на них заинтересованно смотрят другие танцующие.
– Не можем же мы танцевать всякий раз, когда я буду чувствовать себя не в своей тарелке? – сказала Синди.
– Можем. Главное, что это работает, – пошутил Стивен.
– А как же машина? – вдруг вспомнила Синди.
– Я отдал ключи, её уже доставили сюда.
– Удобно.
– Да, здесь всё очень хорошо организовано.
Они спустились в парк. Там никого не было, все гости были в зале или на веранде.
Фонтаны были подсвечены, дорожки были покрыты чем-то таким, что каблуки не стучали, поэтому шаги были почти не слышны. Они дошли до беседки, которая издалека показалась Синди сделанной из кружева. Внутри беседки скамейки были обтянуты тканью, поэтому больше походили на диваны с удобными спинками. Сразу за беседкой был маленький пруд, по которому плавали водяные лилии. Синди встала на колени на скамейку и залюбовалась цветами на поверхности пруда.
– Как Вам удалось всё это устроить?
– Что именно? – переспросил Стивен.
– Платье, Оливер, шикарные номера… Вы ведь здесь в первый раз.
– Люди. Этого достаточно.
– Вы знаете всех?
– Нет. Но я знал тех, кто был необходим, чтобы всё это устроить.
– А поподробнее?
– Если я Вам всё расскажу, то разве очарование не исчезнет?
Синди задумалась. Он был прав. Не зная, как они здесь оказались, что будет дальше, она чувствовала каждый миг очень ярко. Всё настолько выбивалось из её представлений о повседневной жизни, что она словно была оголена всеми чувствами и ощущала каждое дуновение ветерка, каждый звук, каждое слово Стивена впечатывалось в её память. И пропустить мгновение казалось немыслимым не только потому, что оно было прекрасно, но и потому, что оно могло оказаться разгадкой всем тайнам, которые её окружали. Словно во взгляде Стивена, повороте головы она вдруг смогла бы прочитать ответы, которые она не получала.
Они сели. Какое-то время Синди держалась так же, как требовал случай, пока она шла по залу в платье от кутюр. Но когда напряжение ослабло, она стала естественнее.
– Стивен, я задаю дурацкие вопросы, словно детектив. И мне ни разу не пришло в голову просто поблагодарить Вас. Эта поездка – настоящее волшебство. Я, наверное, слишком потрясена всем происходящим, поэтому так нелепо веду себя.
– Я не увидел ничего нелепого. Вы приняли все вызовы, которые встали перед Вами. Вы не остались в номере, Вы не развернулись и не потребовали вернуться на семинар. Пожалуй, моё поведение гораздо куда нелепее, чем Ваше. Я ведь не спросил Вашего согласия, когда увёз Вас сюда.
– Ни одна женщина не отказалась бы погулять по дворцу в вечернем платье.
– Но не каждая решилась бы на это почти с незнакомым мужчиной.
– Мне кажется, что это говорит лишь о том, что я легкомысленна.