– Он продолжает флиртовать здесь, в Техасе, – мрачно сказал Данте. – И Кэрол знает об этом. Это одна из причин, из-за которой она хочет вернуться в Виннипег. Дэйв использует кемпинг как свои собственные охотничьи угодья. У него романы со многими женщинами, которые живут здесь, замужем они или нет. У него также были случайные связи с рабочими.
Мэри сжала губы, и ее сердце потянулось к Кэрол, но она снова не знала, что с этим делать. Если, как он сказал, Кэрол знала ... что ж, она не хотела бы усугублять свое унижение и поднимать эту тему вместе с ней. Они обсуждали неверность Джо всего один раз, много лет назад, после автомобильной аварии, из-за которой она не могла иметь детей. Мэри уже почти оставила Джо, но ...
– Кэрол считает, что ты осталась с Джо, потому что не могла иметь детей, – тихо сказал Данте. – Она считает, что ты считала, что ни один мужчина не захочет женщину, которая не может дать ему детей.
– Дети важны для большинства мужчин, – тихо сказала она, – но это не единственная причина. Он совершил ошибку, но никто не совершенен.
Он помолчал с минуту, а потом неуверенно спросил: – В трейлере есть фотографии детей твоего мужа с другими женщинами?
Мэри сжала губы. Она ненавидела, когда ей напоминали о детях, которые у него были с другими женщинами. Она знала, что они существуют, но не знала, сколько их. – Нет. Это наши приемные дети. Мы усыновили мальчика и девочку. Они оба выросли и у них уже собственные дети.
– Понимаю. Но у Джо были свои дети без тебя? – спросил он, не оставляя тему.
Мэри открыла рот, чтобы сказать ему, что не хочет говорить на эту тему, но потом вздохнула и сказала: – Это было в то время, когда у нас были семейные проблемы. Иногда он месяцами отсутствовал за границей, обсуждая ту или иную сделку. Он был одинок и встречался с другими женщинами.
– Я никогда не изменю тебе, Мэри, – сказал он торжественно. – Неважно, как долго мы будем в разлуке.
Эти слова вызвали у нее короткий смешок, и она покачала головой. – Данте, ты слишком молод для меня. Прибереги такие заявления для кого-нибудь твоего возраста.
– Я старше, чем выгляжу, – сказал он торжественно.
С облегчением увидев, что они дошли до конца дорожки и приближаются к трейлеру, Мэри улыбнулась ему и сухо сказала: – Но, милый, если тебе больше двадцати пяти или двадцати шести, я съем свою шляпу.
– Мне далеко за двадцать пять, но я никогда не заставлю тебя есть то, чего ты не хочешь, особенно шляпу.
Мэри подняла брови, потом покачала головой и повела Бейли к столу, чтобы взять двойную миску. Она отнесла ее к RV, быстро отперла и открыла дверь. Бейли тут же попыталась вбежать по лестнице, но Мэри резко остановила ее: – На месте.
Бейли села и подождала, пока Мэри поднимется по лестнице, прежде чем последовать за ней в RV. Мэри была не очень хороша в постоянстве, но согласно учебникам по дрессировке собак, к которым она прибегала в последнее время, она должна была заставить собаку ждать Данте, но поводок затруднял это. Остановившись у стола, Мэри поставила на него тарелку и наклонилась, чтобы развязать поводок Бейли, когда Данте последовал за ними.
– Я серьезно, Мэри. Я намного старше, чем выгляжу, – настаивал он, закрывая за ними дверь RV.
Что-то в его тоне заставило Мэри настороженно посмотреть в его сторону, когда она сняла с Бейли поводок и выпрямилась. В его голосе звучала решимость. Он тоже выглядел решительным. Она не была уверена, что это было за решение, но оно заставило ее нервничать, поэтому она просто проскользнула мимо него, чтобы повесить поводок на крючок рядом с дверью, и ждала, когда он продолжит.
– Садись, – предложил Данте, когда она повернулась.
Мэри посмотрела, как он садится за стол, но взяла миску Бейли, сполоснула ее в раковине и наполнила водой с обеих сторон. Она поставила ее на пол возле стола для собаки, затем устроилась в столовой напротив Данте, проскользнула дальше и погладила Бейли, когда овчарка вскочила, чтобы лечь на скамейку рядом с ней. – Ладно, я сижу.
Данте кивнул, а затем сделал короткую паузу, как будто обдумывая, с чего начать, прежде чем сказать: – Мэри, мой народ – другой.
– Твой народ? – неуверенно спросила она, скользнув взглядом по его темным волосам и оливковой коже. Это и его акцент заставили ее предположить, что он итальянец. Но и у индейцев была более темная кожа и черные волосы, а также острые скулы, как у него, и они часто называли свое племя своим народом. Склонив голову, она спросила: – Ты – индеец?
– Нет. Атлант.
– А? – Мэри непонимающе уставилась на него. – Ты имеешь в виду из Атланты, штат Джорджия?
– Нет, – сказал он с легкой улыбкой, а затем нежно взял ее руки в свои. – Ты слышала об Атлантиде?
– Атлантида? – медленно повторила она. – То место, которое якобы существовало и погрузилось в океан или что-то вроде вечности назад. Это Атлантида?
– Да, – улыбнулся Данте, как будто был доволен, что она знает так много. – Атлантида. Мои предки были оттуда.
– Правда, – медленно произнесла она. – И кто тебе это сказал?
– Мне сказал мой дед Никодимус.