Читаем Сбежавший вампир(ЛП) полностью

Мэри достала темно-синие хлопчатобумажные пижамные штаны, выцветшие джинсы – она не была уверена, подойдут ли они ему, – серые кроссовки, которые определенно подойдут лучше, чем ее, и черную и белую футболки. Мэри направилась к двери, но остановилась, вспомнив, что на ней была только футболка. Бормоча что-то себе под нос, она положила одежду на кровать, открыла шкаф, достала халат и натянула его. Быстро завязав пояс халата, она снова собрала одежду и открыла дверь спальни.

Мэри не удивилась, обнаружив, что Данте закончил свой телефонный разговор. Однако она была немного удивлена, обнаружив его сидящим на краю кровати, уткнувшись лицом в руки и опустив плечи.

Положив одежду на угол кушетки, она подошла к нему и осторожно положила руку ему на плечо. – Данте? Что случилось?

Когда он не ответил сразу и даже не поднял головы, она прикусила губу и рискнула спросить: – Твой брат?

Он сделал глубокий вдох и, выпрямившись, ответил: – Когда они приехали, дом был пуст.

– Значит, похитителям удалось покинуть нас и вернуться в дом, прежде чем твои люди успели туда добраться? – спросила она, нахмурившись.

Данте покачал головой. – Нет. С расследованием и всем остальным, большая часть команды находится в этом районе. Люциан говорит, что кто-то был там, на дороге в течение десяти минут после того, как я передал ему твои указания, и им потребовалось всего несколько минут, чтобы найти дом. Должно быть, в доме было больше похитителей. Должно быть, они перевезли его, пока остальные шли за мной. Вероятно, чтобы убедиться, что там ничего не найдут, если я доберусь до властей, прежде чем они меня догонят.

– Понятно, – тихо сказала Мэри, сев рядом с ним на кушетку и нежно погладив его по плечу. – Мне очень жаль, – это все, что она могла сказать. Она была не настолько глупа, чтобы думать, что сейчас он почувствует себя лучше. Томаззо был его близнецом ... и он оставил его и сбежал один. Он был прав, но вряд ли это заставит его чувствовать себя лучше или уменьшит чувство вины за то, что он сбежал, в то время как его брат – нет.

– Люциан собирает группу, чтобы полететь в Венесуэлу и посмотреть, что там можно найти, – печально пробормотал он.

– Венесуэла? – удивленно спросила Мэри, и он тоже удивленно посмотрел на нее.

– Разве я не рассказывал, что Томаззо бодрствовал дольше меня и подслушал их разговор наверху о том, что нас везут в Венесуэлу? – спросил он, а затем пробормотал: – Я думал, что да.

– Возможно, – тихо согласилась Мэри. – Моя память уже не так хороша, как раньше. – Иронично улыбнувшись, она добавила: – И я была немного напряжена, когда мы впервые разговаривали. Может быть, я не все поняла.

– О, – Данте кивнул и снова склонил голову, бормоча: – Извините. Я не хотел вас огорчать.

Мэри нахмурилась. Последнее, о чем он должен сейчас беспокоиться, так это о стрессе, который все это вызвало у нее. Кроме того, он казался таким побежденным. Глубоко вздохнув, она резко встала и хлопнула в ладоши. – Тогда ладно. Думаю, нам лучше поторопиться.

– Что? – спросил он, подняв на нее изумленные глаза.

– Ну, если твой босс, этот Люциан, организует спасательную экспедицию в Венесуэлу, чтобы разыскать твоего брата, Ты тоже захочешь участвовать. Так ведь ... – Она замолчала и неуверенно нахмурилась. «Они не станут ждать, пока она отвезет Данте на север, прежде чем начать спасательную операцию. По крайней мере, она на это надеялась. Они, наверное, ожидали, что он полетит», – подумала она и сказала: – Я отвезу тебя в аэропорт, а потом ты сможешь полететь в Канаду, чтобы встретиться со своей группой. Или ты должен лететь прямо в Венесуэлу и встретить их там?

– Нет, – он схватил ее за руку и усадил на кровать рядом с собой, – я не поеду.

– Нет? – удивленно спросила она.

Данте покачал головой и уставился на ее руку, зажатую в его собственной руке. – Люциан сказал, что я слишком близко подошел к ситуации и могу подвергнуть опасности жизнь Томаззо, сделав какую-нибудь глупость, – мрачно сказал он, затем откашлялся и добавил: – он также согласился, что я должен остаться и присмотреть за тобой на случай, если похитители, которые следовали за нами, все еще ищут твой трейлер.

– О, это просто глупо, – нетерпеливо пробормотала Мэри, – они отстали, а потом проехали мимо нас, когда мы заправлялись. Очевидно, они решили, что ты не стоишь усилий.

– Я не уверен, что это правда, – тихо сказал Данте. – Они разговаривали, когда мы с Томаззо услышали, как они приближаются к комнате, где стояли наши клетки. Один из них сказал, что некто, которого они называют док, будет очень доволен, если они поймают близнецов для его экспериментов, и, без сомнения, даст им за это премию, – спокойно объяснил он, а затем добавил: – Вот почему я подозревал, что они поехали вперед, чтобы устроить нам засаду. Среди похищенных не было близнецов. Они захотят, чтобы я вернулся.

Перейти на страницу:

Похожие книги