— Сейчас. Но сперва вопрос: почему этот Чертог назван по-другому? Первый малый Чертог. В чем он малый?
Ответом послужило озадаченное молчание. Наконец Эзра предложил:
— Давайте продолжим. Возможно, ответ на этот вопрос мы найдем позже.
— Значит, так, — сказал Варгас, — привожу на память:
1. Сын вдовы из колена Неффалимова.
2. Кто умер тройной смертью, но воскрес.
3. Терновая ветвь с цветами молока и крови.
4. Я знал лишь одного ангела, но некогда на горе, избранной Яхве, их было девять.
5. Заклинание.
— Мы вынуждены пока остановиться на этом, — пояснил монах, — поскольку большая часть остального куска относится к слову «заклинание». На первый взгляд складывается впечатление, что мы имеем дело с серией математических действий, что эти действия основаны на символах, и эти символы можно определить, только если мы поймем смысл «заклинания». Кто-нибудь из вас знает, что это слово может означать?
Сарраг с Эзрой покачали головой.
— Не стоит полагать, что оно тут употребляется в своем прямом смысле. То есть «использование слов или магических формул, чтобы наложить чары или проклятие». Искать нужно что-то другое.
— Кто знает! Наш приятель Баруэль проявил себя настолько хитроумным в этом деле, что некоторые слова вполне могут иметь свое прямое смысловое значение. Если принять во внимание это, а также отличия от первого Чертога, то перед нами вырисовывается некая цель.
Сарраг согласно кивнул, и Эзра продолжил:
— На самом деле достаточно выбрать наиболее конкретные слова, не имеющие подтекста, и которые при этом выстраиваются в цепочку: врата, город, граница, равнина, строение, кровавое. Таким образом, отсюда вытекает следующее: мы должны определить некий город. Город с определенным количеством врат. На границе этого города есть равнина, в центре этой равнины — строение. И, наконец, слово «кровавое» позволяет предполагать, что это строение было свидетелем некоей кровавой драмы.
— Убийство? — спросил Сарраг.
— Возможно…
— А вы что думаете, фра Варгас?
— Вполне вероятно, — задумчиво проговорил монах. Араб с евреем незаметно переглянулись. Со вчерашнего дня они задавались вопросом, почему Баруэль счел нужным навязать им этого человека. Двадцать восемь лет. Совсем мальчишка. Конечно, он производит впечатление человека, обладающего некоторыми мнемоническими способностями, прекрасным знанием Писания, но все его таланты не могли сравниться с познаниями Эзры и ибн Саррага.
— Продолжим? — предложил араб. — Вы можете объяснить первую фразу, — обратился он к раввину. — Я имею в виду «сына вдовы из колена Неффалимова».
— Это фраза из книги Царств: «и послал царь Соломон, и взял из Тира Хирама, сына одной вдовы, из колена Неффалимова».
— Значит, это какой-то ремесленник.
— Прекрасный медник, — уточнил Эзра. — Это он сделал самые важные детали Храма.
— Прекрасно. И что дальше?
— По-моему, нужно найти точку соприкосновения между Соломоном, Храмом, городом Тиром и бронзой.
— Наверное. Но что может связывать царя, храм, город и материал, кроме как то, что сказано в Книге Царств?
Раввин с шейхом казались растерянными. Внезапно Варгас схватил листок с текстом малого Чертога.
— Сеньоры, могу я высказать другое мнение? Мне кажется, вы заблуждаетесь. Не ищите связи между Хирамом, Соломоном и всем остальным. Ее нет. Достаточно лишь «Хирама».
Эзра удивился.