— Розумію, — сказала я, що не зовсім відповідало правді. Але це вкладалося в усе раніше почуте й побачене. — Скажи-но, ти що, оце мене
— Ні, тільки майже, — пробурмотів Ґідеон, ведучи губами по моїй шкірі. — Я ні в якому разі не хочу зловживати тим, що ти зараз п’яна, а мене вважаєш Богом. Але мені дуже важко…
Я заплющила очі й закинула голову так, що вона виявилася на його плечі. Він міцніше пригорнув мене.
— Я ж казав, ти не полегшуєш мені завдання. У церквах у мене постійно виникають потаємні думки, коли ти поруч…
— Є дещо, чого ти про мене ще не знаєш, — мовила я із заплющеними очима. — Часом я бачу… я можу… ну, людей, які давно померли… іноді я можу їх бачити й чути. Як сьогодні ввечері. Я думаю, той чоловік, якого я бачила поруч із лордом Аластером, може бути тим самим італійцем Конте.
Ґідеон мовчав. Напевно, він саме обмірковував, як би якнайтактовніше порадити мені доброго психіатра.
Я зітхнула. Треба було промовчати. Зараз він ще, крім усього іншого, вважає мене божевільною.
— Починається, Ґвендолін, — сказав він, трохи відхилив мене від себе й обернув, так щоб я могла його бачити. У темряві я не розгледіла виразу його обличчя, але бачила, що він не посміхається. — Було б непогано, якби ти втрималася на ногах у ті кілька секунд, коли мене не буде. Готова?
Я похитала головою.
— Не зовсім.
— Я зараз відпущу тебе, — застеріг він і тієї ж миті зник.
Я стояла сама в церкві, серед темних тіней. Одначе вже за кілька секунд я відчула в животі звичне відчуття й тіні закружляли навколо мене.
— А ось і вона, — промовив голос містера Джорджа.
Я кліпала від яскравого світла. Церква була залита світлом, а галогенові лампи в порівнянні із золотавим світлом свічок у салоні леді Бромптон неприємно різали око.
— Усе гаразд, — мовив Ґідеон, кинувши на мене допитливий погляд. — Можете закривати свій саквояж, докторе Байт.
Доктор Байт пробубонів щось нерозбірливе. Справді, вівтар був закиданий усілякими штуками, що зазвичай лежать на пересувному столику в операційній.
— О Господи, докторе Байт, невже це затискачі для артерій? — Ґідеон засміявся. — Цікаво знати, що ви думаєте про суаре у вісімнадцятому столітті.
— Я хотів бути готовим до будь-яких несподіванок, — пояснив доктор Байт, складаючи приладдя в докторську валізку.
— Ми з нетерпінням чекаємо вашого звіту, — сказав Фальк де Віллерз.
— Насамперед я щасливий, що можу нарешті поскидати з себе ці лахи, — Ґідеон розв’язав шийну хустку.
— Все вийшло? — запитав містер Джордж, скоса кинувши на мене нервовий погляд.
— Так, — кивнув Ґідеон, зриваючи з себе хустку. — Все пройшло точно за планом. Лорд Аластер прийшов дещо пізніше, ніж очікувалось, але вчасно, аби ще застати нас. — Він посміхнувся мені. — І Ґвендолін чудово впоралася зі своїм завданням. Справжня вихованка віконта Баттена не могла б поводитися краще.
Я мимоволі зашарілася.
— Мені буде дуже приємно повідомити про це Джордано, — сказав містер Джордж, випнувши груди, і подав мені руку. — Не те щоб я очікував чогось іншого…
— Ні, звичайно, ні, — мовила я.
Кароліна розбудила мене пошепки:
— Ґвен, припини співати! Це вже дістало! Тобі потрібно до школи!
Я різко сіла в ліжку й витріщилася на неї.
— Я
— Що?
— Ти сказала, щоб я покинула співати.
— Я сказала, що тобі час вставати!
— Значить, я не співала?
— Ти спала, — запевнила Кароліна, хитаючи головою. — Давай швидше, ти вже запізнюєшся. Мама просила передати, щоб ти ні в якому разі не користувалась П гелем для душу!
Під душем я постаралася витіснити всі спогади про вчорашній день. Але до ладу мені це не вдалося, через що я не одну хвилину простояла, впершись лобом у двері душової кабінки і бурмочучи: «Мені це тільки наснилося!» Головний біль погіршував ситуацію.
Коли я нарешті спустилася до їдальні, сніданок, на щастя, майже закінчився. Ксемеріус висів сторч головою на люстрі й розгойдувався.
— Ну що, протверезіла наша маленька п’яничка?
Леді Аріста окинула мене поглядом з голови до ніг.
— Ти спеціально нафарбувала тільки одне око?
— Е-е-е… ні.
Я хотіла обернутись і піти, але втрутилась мама.
— Спочатку сніданок! Вії можна нафарбувати й потім.
— Сніданок — найважливіша трапеза кожного дня, — додала тітка Гленда.
— Дурня! — кинула тітонька Медді. Вона сиділа в халаті в кріслі біля каміна, підібгавши коліна, як маленька дівчинка. — Сніданок можна й пропустити — при цьому економиш купу калорій, які ввечері можна інвестувати в келих вина. Або в два келихи. Або в три.
— Схоже, любов до алкогольних напоїв — це сімейне, — зауважив Ксемеріус.
— Еге ж, це одразу можна побачити по її фігурі, — прошепотіла тітка Гленда.
— Я, може, трохи й затовста, але ніяк не глуха, — відрубала тітонька Медді.
— Полежала б ти краще в ліжку, — озвалася леді Аріста. — Сніданок не проходить так напружено, коли ти довго спиш.
— На жаль, це від мене не залежить, — відказала тітонька Медді.
— У неї сьогодні вночі знову було видіння, — пояснила мені Кароліна.