Читаем Сапфир для моей невесты полностью

Каким образом упрямая и гордая злючка, которую он помнил по школе, превратилась в соблазнительную женщину, настоящую тигрицу?

Он ждал, надеялся, что после первой же ночи его пыл поубавится вместе с насыщением. Все произошло наоборот. Его желание только разгоралось. Если продолжать, он рискует полностью раствориться и потерять голову.

Куда его заведет эта связь? Целью поездки было избавиться от этой зависимости раз и навсегда, получить освобождение, провести с ней уик-энд и забыть. Но почему, проведя одну незабываемую ночь в ее объятиях, он не спешит теперь закончить приключение и перейти к следующему, как было всегда?

– Рада слышать, что ты не являешься таким строгим ревнителем своих правил. Как великодушно с твоей стороны позволить мне покинуть помещение.

– Просто не хочу, чтобы ты от меня устала, это теперь не в моих интересах.

– Но меня все устраивает. – Она поднесла к губам холодный оранжад, но невозможно было охладить жар тела, здесь вряд ли поможет прохладный напиток. – Мне нравится и вид из окна, и напитки, и попкорн, и у тебя наверняка в арсенале найдется для меня еще немало сюрпризов.

Он привлек ее к себе:

– Ты хочешь повторить или мы сделаем это в душе?

Она с деланым негодованием оттолкнула его, но прежде он заметил довольную улыбку счастливой женщины.

Патрик все не мог опомниться от сделанного открытия. Он не ожидал такого взрыва, такой откровенной чувственности, такого темперамента – под фасадом деловой леди таилась настоящая вамп, и ему невероятно импонировало, что она может превратиться в одно мгновение из сдержанной, холодноватой бизнес-леди в разнузданную вакханку. И он гордился, что она принадлежала ему.

По крайней мере, на этот уик-энд.

– Тебе действительно хорошо? Я оправдал твои ожидания? Ты получила полное наслаждение?

Она кивнула, глаза ее сверкали, щеки горели.

– Я просто не могу поверить, что это происходит со мной. Ты можешь мне не верить, но раньше я никогда ничего подобного не делала, и теперь мне кажется, что я играю роль соблазнительницы или вакханки, и эта роль мне нравится. Знаешь, я все время была занята делами компании, а после смерти мамы вообще не позволяла себе отдыха, большинство выходных мы работали.

Он слышал о финансовых затруднениях Сиборнов. Но эти слухи появились недавно, а фирма всегда была поставщиком драгоценных украшений для звезд.

Кажется, он многое пропустил за время своего отсутствия.

– Я думал, что такая решительная, компетентная женщина, как Матильда, держала под контролем бизнес.

Сапфир задумчиво вертела в пальцах стакан, прикусив нижнюю губу. Потом ответила:

– Она и была такой, но экономический спад подкосил нас. Даже очень богатые люди перестали тратить деньги на драгоценности, приобретать дорогие игрушки, наша прибыль резко снизилась. – Она покачала головой. – И я пообещала маме, когда она умирала, сделать все, что в моих силах, чтобы вытащить Сиборнов из кризиса.

– Ты проделала колоссальную работу…

– Но я чуть не потеряла компанию, – тихо сказала она, – загнала себя, не привлекая Руби к делам, хотела все сделать одна. Результат – коллапс. Диагноз – синдром хронической усталости.

– Я этого не знал.

– Мало кто знал об этом. Руби очень старалась, чтобы поддержать нас на плаву, пока я восстанавливала силы в оздоровительном комплексе.

– Сколько ты там пробыла?

– Три месяца.

Он был ошеломлен. Просто невозможно было себе представить эту успешную, цветущую женщину изнемогающей и потерявшей волю к жизни. Она была настолько увлечена своей работой, что, кажется, не взяла бы и недели отпуска. Но три месяца… Срок говорил о том, как серьезно было то, что с ней произошло.

– Как ты сейчас себя чувствуешь?

– Великолепно! – Она подняла бокал, салютуя, и улыбнулась благодарно и лукаво. – Благодаря тебе.

Ему не хотелось усложнять их отношения, но, по крайней мере, он мог выслушать ее, если она хочет облегчить душу.

– Когда ты вернулась к работе?

Легкие складочки набежали на ее лоб.

– За неделю до того, как ты впервые появился передо мной без приглашения тем памятным утром.

Он тихо выругался.

– Значит, ты только что вернулась домой, а я заставил тебя прыгнуть в пекло, вовлек тебя в эту круговерть, круглосуточную работу для показа моды Фоурдов.

– Но я уже восстановилась. Отдыхала, медитировала, занималась йогой, все по расписанию и рекомендациям врачей. Надо было прекращать этот отдых, потому что еще немного, и я бы сошла с ума не от работы, а от безделья.

– Понятно. Но мы работали как сумасшедшие последнюю неделю. Как ты выдержала?

– Ты не догадываешься? – Ее лицо просияло, она решительно сменила тему, чтобы вернуться к прежним легким и ни к чему не обязывающим отношениям. – Я встретила тебя – такого самоуверенного, веселого, ты был как будто из другой жизни. Это подействовало на меня благотворно. Особенно когда мы стали вместе проводить время. Он подхватил ее тон:

– Уточни, что ты имела в виду под «проводить время».

– Я имею в виду совместную работу. – Сапфир бросила на него лукавый взгляд из-под ресниц.

– А помимо работы?

Перейти на страницу:

Все книги серии The Jewellery Sisters, Ruby & Sapphire

Похожие книги