Читаем Самый любимый полностью

— Так, может быть, мы как-нибудь сыграем с вами партию? Гари сказал, что вы собираетесь вступить в члены клуба.

— Что ж, может быть, мисс… — Его светлые брови вопросительно поднялись.

— Шофилд. Лара Шофилд. — Она была заметно раздражена тем, что Джордан так до сих пор и не понял, с кем разговаривает.

— Моя дочь, — легко вступил в разговор мистер Шофилд, представляя Лару. — И будьте с ней поосторожнее в гольфе, мистер Синклер, — заметил он сдержанно. — Лара может дать хорошую фору противнику.

— Я сам готов дать в игре фору в пять ударов, — произнес Джордан.

— Вот как? — в голосе мистера Шофилда чувствовался интерес. — Что если мы как-нибудь сыграем партию-другую?

Джордан кивнул. — Я был бы очень рад.

— Ну вот и прекрасно, — просиял мистер Шофилд.

Лара с негодованием проводила взглядом Кэти и Джордана, направившихся в сторону группы гостей на другом конце зала. С отцом «был бы очень рад» сыграть партию в гольф, а с ней — лишь «может быть»! Нет, ей определенно не нравилось охотиться за мужчиной, да в этом у нее никогда и не было необходимости. Ну и повезло же ей с этим Джорданом Синклером! Вон он рассмеялся над тем, что сказала Кэти, и вся его сдержанность, с которой он только что разговаривал с ней самой, исчезла без следа. Неужели же она ему совсем не нравится?

— Ну что, Лара, не очень-то получается, да? — задумчиво спросил мистер Шофилд у дочери, не отрывая взгляда от Джордана. — Кэти явно не собирается скоро с ним расстаться, — заметил он, глядя на оживленную Кэти и ее кавалера. — Да, похоже, и он никуда не торопится, — усмехнулся мистер Шофилд, видя, как Джордан нагнулся к Кэти, шутливо стараясь дотянуться до ее пухлых розовых губ.

— Она слишком стара для него, — ядовито заметила Лара, которая уже изменила свое первоначальное мнение и считала теперь, что Джордану не тридцать пять лет, а где-то около тридцати.

— Это обстоятельство его не особенно беспокоит, — улыбнулся мистер Шофилд. — Немного странно, что он появился сегодня здесь, — добавил он в задумчивости.

— Вот именно. — Плотно сжав губы, Лара продолжала наблюдать за непринужденностью поведения Кэти и Джордана.

Проследив, куда направлен пристальный взгляд дочери, мистер Шофилд усмехнулся.

— А я-то всегда считал, что у тебя серые глаза. Лара смущенно повернулась к нему.

— Они и есть серые, папа! — Она с раздражением вздохнула, увидев иронию в его глазах. — И это нисколько не смешно!

— Именно это я подумал сегодня утром, когда ты проявила такой интерес к первому попавшемуся симпатичному незнакомцу. Но теперь, как я вижу, Джордана Синклера можно не опасаться — его, очевидно, интересует совсем другой тип женщин, детка. — Он шутливо коснулся пальцем ее чуть вздернутого носа.

— Мужчины не выбирают какой-то особый «тип», — раздраженно возразила она. — Так же, впрочем, как и женщины. И я вовсе не думала отказываться от мистера Синклера. — В этом она тотчас же торжественно поклялась самой себе.

Мистер Шофилд пожал плечами.

— Как я уже сказал, Джордана Синклера можно не опасаться. Но если ты и дальше намерена преследовать его, — продолжал он более суровым тоном, — то постарайся, по крайней мере, не нападать на нашу гостью.

Лара покраснела от этого замечания.

— Я очень сожалею об этом, папа. Но они оба… так снисходительно разговаривали со мной!

— Этот мужчина староват для тебя, дорогая, — сочувственно сказал мистер Шофилд. — Не столько по возрасту, сколько по своим манерам. Почему бы тебе не пообщаться сейчас с бедным Найджелом? Ведь он, как приехал сегодня, так и не сводит с тебя глаз.

Найджел Уэнтуорт — высокий, благообразный 22-летний юноша со светлыми волосами был старше ее на два года. Мистер Шофилд благосклонно относился к нему, как к наследнику владельца сети магазинов мужской одежды в Лондоне, который был не менее состоятелен, чем он сам. Лара знала, что Найджел уже несколько месяцев влюблен в нее и, по всей видимости, в один прекрасный день сделает ей предложение. Он был полезен, когда требовался кавалер, чтобы пойти в театр или в гости, но во всех остальных случаях она предпочитала обходиться без него. Его горячее чувство действовало на нее угнетающе, и она не могла смириться с мыслью о необходимости провести рядом с ним остаток жизни.

Тем не менее в этот вечер он мог понадобиться ей для исцеления уязвленного самолюбия.

— Да-да, конечно, — согласилась Лара с предложением отца — к его немалому удивлению.

Мистер Шофилд даже сощурился от неожиданной готовности дочери развлекать человека, которого она всегда называла «глуповатым мальчиком».

— Лара!.. — сказал он настороженно.

Широко раскрытые серые глаза невинно посмотрели на него.

— Да, папа?

Он издал горестное восклицание и покачал головой.

— Как бы мне хотелось, чтобы Марион была сейчас с нами — она всегда так хорошо умела образумить тебя.

Отец и дочь немного помолчали, вспоминая Марион Шофилд — приемную мать Лары и вторую жену мистера Шофилда, которую он горячо любил все годы их совместной жизни.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену