Читаем Самый достойный отец полностью

Он мчался вниз с горы по единственной дороге, ведущей из города, огибая острые углы гораздо быстрее, чем это было безопасно. Все, о чем он мог думать, только бы догнать Гриса, прежде чем тот добрался бы до границы штата. Если они пересекут границу штата, то ему придется звонить Гранту, Джексону и Грейди. У них имелся доступ ко всем видам данных. Он мог бы дать им имя Эль и Гриса, и они раскопали бы для него адрес. Он бы сделал это, если возникла бы необходимость, но сейчас все, что он мог сделать на данный момент, это продолжить свой путь. С каждой секундой он все больше и больше боялся потерять Эль. Каждое мгновение, что она была вдали от него с Грисом, заставляло его биться в агонии.

Форестер должен был вернуть ее. Он должен обеспечить ей безопасность.

В конце концов, он сказал ей, чтобы она родила ему ребенка.

В сорока милях вниз по горной дороге располагалась автозаправка, и он заехал на нее. Ему нужно было заполнить бензобак. Ему также необходимо было согреться.

Вышел служащий и спросил, что ему нужно.

— Заправиться, — сказал Форестер.

— Разве не слишком холодно, чтобы кататься на мотоцикле?

— Да, — подтвердил Форестер, потирая руки. — У вас есть кофе в магазине?

— Конечно, — ответил тот. — Идите и налейте себе чашку. Я буду рядом.

Форестеру не нужно было дважды повторять. Он пошел в магазин, нашел кофейник и налил себе большую кружку. Затем сел за прилавок, взял упаковку вяленого мяса и начал его есть.

Служащий вернулся и включил заправку.

— Вы спустились вниз из Стоун-Пика? — спросил он.

— Да, сэр, — ответил Форестер.

— Как погода?

— Вероятно, немного холоднее, чем здесь.

Служащий кивнул, пробил в кассе кофе и мясо и подал счет Форестеру.

Форестер заплатил и продолжил попивать свой кофе.

— Как далеко до границы штата? — спросил он.

— Где-то еще миль тридцать или около того, — ответил служащий.

— У вас есть телефон?

— Конечно, таксофон за углом.

Форестер проверил карманы для размена и попросил служащего разменять ему пятидолларовую купюру. Затем подошел к телефону и набрал номер дома.Трубку сняла Лейси

— Форестер, где ты был? Я пыталась связаться с тобой.

— Я просто кое во что ввязался, Лейси.

— С тобой все в порядке?

— Со мной всегда все в порядке, — сказал он и дотронулся рукой до перебинтованных ребер. Они чертовски сильно болели.

— Хорошо. Я рада слышать тебя. Джексон и Грант уже собирались отправиться туда завтра, если бы мы не услышали тебя.

— Нет необходимости, Лейси. Я в порядке.

— Ты встретил девушку, не так ли?

— Возможно, и встретил. Но теперь мне необходимо ее найти.

— Что ты этим хочешь сказать?

— Ее бывший заставил ее поехать с ним.

— Ее бывший? Значит, она не хотела ехать с ним?

— Да, но он, видимо, не принимает ответ «нет».

— Ты уверен, что эта девушка не сама решила поехать с ним?

Форестер улыбнулся.

— Уверен, — ответил он. — Все серьезно, Лейси. Эта девушка принадлежит мне.

— Так как ты собираешься найти ее?

— У тебя есть ручка?

— Конечно.

— Запиши. Эль Баркли, двадцати трех лет. И Грис какой-то там. Я не знаю его фамилии. Ему около тридцати.

— Записала.

— Отдай Гранту, чтобы он прогнал через систему. Я перезвоню через пару часиков, и он сможет мне дать адрес.

— Будь осторожен, Форестер.

— Буду Лейси.

— Мы все любим тебя, ты знаешь.

Форестер держал трубку у своего лица, прижав ее на мгновение к своей щеке.

— Знаю, Лейси.

Он повесил трубку и вернулся к служащему.

— Вам тут случайно не довелось видеть черный «Камаро»?

Служащий посмотрел на него.

— По правде говоря, видел. Они припарковались у нас на ночь. Я их заметил там, когда закрывался поздно вечером, и я увидел их там и утром.

— Они спали в машине?

— Насколько я могу судить, да.

— Вы говорили с ними?

— Неа. Я не возражаю, если люди паркуются на ночь. Если вы устали, то должны сойти с дороги. И они не заправлялись. Они уехали некоторое время назад.

— Направились к границе штатов?

— Да, сэр, — подтвердил служащий.

Форестер положил десять долларов на прилавок в качестве благодарности за информацию и ушел.

<p><strong>Глава 41</strong></p><p><strong>Эль</strong></p>

ЭЛЬ НЕ ЗНАЛА, ПОЧЕМУ она продолжала смотреть в зеркало заднего вида. Она надеялась, что Форестер появится? Это было невозможно. Он был заперт, когда они покинули город прошлой ночью. Вероятно сейчас, он по-прежнему находился в заточении.

Но, когда она увидела позади себя мотоцикл, то затаила дыхание. Эль понимала, что это глупо. Не было никакого шанса, что это мог быть Форестер. Но она, как ястреб, следила за ним в зеркале заднего вида, наблюдая за тем, как он медленно приближался и приближался к ним.

Что этот парень надумал? спросил Грис, когда заметил мотоциклиста, едущего за ним.

Он спешит, предположила Эль, стараясь не показывать своих эмоций.

Затем, когда мотоцикл достиг их машины, она поняла, что оказалась права. Это был Форестер. Он указал рукой, чтобы Грис прижался.

Какого хрена? спросил Грис.

Грис, прижмись. Это за мной.

Хрен собачий, я буду это делать.

Это Форестер, Грис, сказал Эль, и радость, прозвучавшая в ее голосе, была столь очевидной, что ее было невозможно скрыть.

Он пришел за мной. Правда, он пришел за мной.

Перейти на страницу:

Все книги серии Братство [Картер]

Самый достойный отец
Самый достойный отец

Даже глубоко травмированный человек заслуживает жену и ребенка. Эль Я сильная девочка и могу постоять за себя. Но еще никто и никогда не заступался за меня прежде. По крайней мере, до тех пор, пока не появился Форестер. Он пришел из ниоткуда, но уже тогда я знала, что могу рассчитывать на него. С того самого момента, как я увидела его, сразу поняла, что буду его девушкой. Он любит меня такой, какая я есть, и за то, что я могу предложить ему. Он просит меня родить ему ребенка, чтобы его жизнь стала целостной и полной любви. Форестер Я всегда считал себя человеком, который не заслуживает любви. Думал, что это не для меня. Естественно, я мог бы заполучить любую женщину в свою постель, но это ни к чему бы не привело. Я был сломлен. Пока не встретил Эль. Она заставила меня понять, что, в конце концов, я заслужил настоящую любовь. Она изменила мою жизнь, исцелила меня. И сейчас я был готов умереть за нее. Уж в чем я точно был уверен, так это в преданности. Я так предан Эль, что готов отдать за нее жизнь. Эль научила меня, что даже самый глубоко травмированный человек все же заслуживает жену и ребенка. Книга содержит реальные сексуальные сцены и нецензурные выражения, предназначена для 18+  

Life Style Группа , Ченс Картер

Современные любовные романы / Эротическая литература / Эротика / Романы / Эро литература
Лесоруб
Лесоруб

Деревянная рукоять топора этого лесоруба длинна, тверда и просто горит в руках! Грейди Коул - насколько мужественен, настолько же сексуален. Он живет в отдаленном домике в лесу со своей маленькой дочкой. Последнее, что он ожидает от своей жизни, так это чтобы красивая, невинная девушка, к тому же потерянная и одинокая, войдет в его жизнь. Но это именно то, что происходит. Выйдя на охоту, он обнаруживает в снегу девушку без сознания. Отем Лейн девятнадцать лет, и она впервые покинула дом. Она тоскует, уязвима и совершенно одинока. Когда Грейди приносит ее в свою хижину, она испытывает чувства и эмоции, которые никогда не испытывала в жизни. Ее тянет к сильному мужчине, который предложил ей тепло и безопасность. Она желает почувствовать прикосновение его грубых рук к своей гладкой коже. Она хочет, чтобы он стал ее первым. Грейди жаждет Отем, как горные волки жаждут свою добычу. Он знает, что это неправильно. Ей девятнадцать, а ему – тридцать. Она пришла к нему за защитой. Она доверяет ему. Но он ничего не может поделать с собой. Ему было холодно и одиноко слишком долго, он нуждается в ней, нуждается в том, чтобы согревать ее ночью. Грейди хочет поглотить ее, обладать ею, заставить кричать его имя, умолять о продолжении. Но единственная ли она, кто сможет исцелить его раны, и вернуть его сердце к жизни, а также дать его дочке любовь и заботу, в которой та так нуждается? "Лесоруб" – зажигательный, полный романтики роман о человеке, который жаждет мягкого женского прикосновения, и женщины, которая жаждет силы и твердости характера мужчины, живущего на горе. Роман предназначен для взрослой аудитории, содержит сексуальные сцены и счастливый конец! 

Ченс Картер

Эротическая литература

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену