Читаем Самсон и Роберто. Крутые ребята полностью

— Однако ты не ошибся, нас зовут Самсон и Роберто, — сказал Роберто. — Но где ты о нас слышал?

Хельге сначала нырнул, чтобы прополоскать жабры морской водой, затем снова высунул го лову:

— На самом дне морском. Одна камбала-лежебока рассказала мне, что вы открыли пансионат «Раздолье над фьордом».

— Неужто камбала?

— Да. Камбала и сказала.

Роберто почесал в затылке:

— Надо же такое! Неужели про нас знают даже в глубинах моря?

— Только в прибрежных водах, — серьезно уточнил Хельге. Затем он спросил: — А мне можно пожить в вашем пансионате?

Самсон так и покатился от хохота:

— Ты что, совсем сбрендил? Слышь, Роберто, — налим хочет вылезти на сушу!

Роберто усмехнулся и сказал налиму Хельге:

— Если бы у вас, у налимов, было побольше мозгов, ты знал бы, что для вашего брата жизнь возможна только под водой. Ты же сам то и дело ныряешь с головой в воду.

— Что поделаешь! Иначе мне трудно дышать.

— Ну вот видишь! — сказал Роберто. — Когда я тебе объяснил, ты тоже понял!

Самсон вдруг хлопнул себя по лбу:

— Видал я разных налимов, но такого здоровяка вижу в первый раз!

— Я подумал, почему бы не взять с собой воды из моря, — сказал Хельге.

— Просто гениально! — язвительно отозвался на это высказывание Самсон. — Так и вижу тебя с двумя чемоданами морской воды на пороге «Раздолья»!

— Вот вы меня дразните, — пожаловался — Хельге, — а мне так хочется по-настоящему провести каникулы! Чем я хуже других?

Тут Самсону и Роберто стало стыдно за свое поведение, и они торжественно попросили у Хельге прощения.

— Но, к сожалению, у нас в пансионате совершенно неподходящие условия для под водных жителей, — сказал в заключение Роберто.

— Вы, наверное, думаете, что мне нечем заплатить, — обиделся Хельге.

— Нет, что ты! Это совсем ни при чем! — горячо возразил ему Самсон. — Были бы у нас хоть мало-мальски подходящие условия, мы предоставили бы тебе лучший номер со скидкой. А ты рассказал бы нам с Роберто про жизнь в глубинах моря.

Тут Хельге сильно запрокинул голову и вдруг как плюнет! Что-то блестящее, сверкнув на солнце, описало по воздуху крутую дугу и упало на скалу, на которой стояли два приятеля.

Роберто нагнулся.

— Ой, что это? — воскликнул он. — Монета! Похоже, что это…

Самсон вытаращенными глазами следил за тем, как Роберто осторожно попробовал монету на клык.

— Да это же золото! — промяукал Роберто, расплывшись в умильной улыбке. — Слышишь, Самсон? Чистое золото. — Сделав опять серьезное лицо, Роберто повернулся к налиму и спросил: — И много ли там у вас на дне таких монет?

— Хватает, — сказал Хельге. — Даже очень много.

— А ты, значит, очень мечтаешь провести отпуск в пансионате?

— Это было бы чертовски здорово!

— Но ведь это же никак невозможно! — воскликнул Самсон.

— Заткнись и помолчи! — шикнул на него Роберто. И, снова обратившись к Хельге, сказал:

— На свете нет ничего невозможного. Только что-то сделать легко, а что-то гораздо труднее. Так вот, слушай, Хельге! Мы встретимся здесь завтра утром в это же время. И к нашей встрече я что-нибудь придумаю, чтобы разрешить эту проблему. Можешь на меня положиться.

— У меня нет часов, — сказал Хельге.

— Тогда я окунусь с головой в воду и позову тебя, — предложил Самсон.

Хельге слегка кивнул.

— Ну, побежали! — сказал Роберто. — У нас будет дел по горло! — Не договорив, он уже сгреб в охапку все вещи. — Пока, Хельге, до завтра, всего хорошего!

— Эй, ребята! — крикнул им вслед Хельге, провожая обоих грустным взглядом. — А вы не шутите?

— Нет! — в один голос крикнули Самсон и Роберто.

— Слушай, а что мы будем делать? — спросил Самсон, едва поспевая за Роберто, который что было духу устремился к «Раздолью».

— Сейчас мы прямиком отправимся к Улли и с ней все обсудим, — не останавливаясь, ответил Роберто. — Вот что мы сделаем в первую очередь.

Они так торопились, что, добежав до пансионата, бросили корзинку на крыльце и помчались дальше. Но Грета, дежурившая в вестибюле у телефона, услышала их и выскочила на веранду. На ней была красная форменная курточка посыльного, и она была страшно взволнована.

— Самсон и Роберто! Вернитесь назад! Угадайте, кто приедет к нам послезавтра! Ни за что не угадаете! — кричала она, подпрыгивая от волнения.

— Некогда! — обернувшись на бегу, крикнул ей Роберто. — Нам надо срочно поговорить с Улли.

— Тогда я сама расскажу вам, когда вы вернетесь! — крикнула вдогонку Грета. — Вы упадете, когда услышите! Фрекен Криллеберг уже два раза падала в обморок!

Самсон и Роберто застали Улли на ручье возле ее жилища. Она построила на берегу отвесный желоб и, скатываясь по нему в ручей, с разлету бултыхалась в воду, так что брызги летели во все стороны. Едва вынырнув, она тот час же мчалась назад, чтобы снова скатиться и снова — бултых в воду! Все это Улли проделывала с громкими песнями и не переставая болтала сама с собой.

— Ух, Улли! — восклицала она. — Как весело с тобой играть! Мне с тобой ужас как хорошо!

Заметив Самсона и Роберто, она, не вылезая из воды, весело захлопала в ладошки.

Перейти на страницу:

Похожие книги