Читаем Самба полностью

— Мы на верном пути! По-любому отыщем новых вассалов в клан! Двигаем дальше, — произнес я оптимистично.

Выйдя из машины, Джингуджи Куэс довольно улыбнулась. Вот он, дом Юто-тян. Хотелось бы встретиться в более романтичной обстановке. Например, возле фонтана или в парке… Он бы тогда узнал ее и окликнул… Но следить за кем-то словно грязная сталкерша слишком низко для представительницы великого клана. Улыбка девушки померкла, когда она почувствовала внутри две слабых ауры аякаси, приправленные холодной энергией метки четвертого отдела. Те также заметили колдунью, и через несколько секунд быстро убрались подальше от дома. Умные твари. Оставалась лишь обычная человеческая аура. Неужели Юто-тян еще не пробудил свои силы? Тогда Куэс просто обязана помочь наследнику Амакава встать на ноги! Он направился к входной двери, значит почувствовал ее!

— Ю-тя… — успела произнести Джингуджи, как из дома вышел незнакомый немолодой мужчина с наполовину седой головой. Выглядел он растерянным.

— Ты кто такой?! Что делаешь в доме Юто?!

— Девушка, что вы кричите? Меня пригласили на… собеседование, я полагаю. На должность финансового менеджера к Амакава-сан. Как вдруг молодая девушка, Айя, и мужчина по имени Кагецуки, буквально испарились! Чертовщина какая-то!

— Где сейчас Ю… Амакава-кун? — требовательно спросила Джингуджи.

— Понятия не имею. И вообще, не желаю иметь с ними ничего общего. Прощайте.

— Слизняк. Кабураги, где может быть Юто?

— В Ноихаре вероятно. Мне позвонить?

— Нет! Я же сказала, что хочу удивить его! Эх, раздражает меня тамошний полтергейст… Трогай, поедем в Ноихару.

— Ма-а, Джингуджи-сан, я все-таки начальник оперативной группы. Я вызову своего сотрудника, он отвезет вас в Ноихару.

— Поживее!

<p>Глава 6</p>

Свалка Кагосаки походила на запутанный лабиринт. Ей богу, словно специально кучи отходов проложили таким образом, чтобы дольше плутать. Перелезать же через завалы желания не возникало. Еще схватит какая-нибудь тварь и утащит под мусор.

Но все ж таки, цукумогами могут очень умело прятать свою ауру, становясь практически неотличимыми от обычных неодушевленных предметов. Поэтому мы ничего особенного не заподозрили, выйдя к завалам строительной техники. Ржавые ковши бульдозеров, остатки крана, почти целый древний экскаватор Komatsu…

— Кра-ак!

Стрела экскаватора пришла в движение, и ковш взметнулся в сторону нас с Сидзукой. Мизучи и я мгновенно выставили свои барьеры, но несколько сот-килограммовая махина просто пробила их, и отправила нас в продолжительный полет. Я больно приложился спиной об остов какой-то техники. Ксо! Если бы не свет, обязательно что-нибудь сломал себе.

Химари с Гинко ринулись вперед, но были остановлены взвившимися металлическими тросами и четырьмя многосоставными механическими манипуляторами.

— Бегите назад, жалкие охотники! Не то разберу вас на запчасти! — пророкотало железное чудовище.

Ковш экскаватора был весь в длинных бороздах, похожих на следы от звериных когтей. Краска с корпуса слезла, на стеклах виднелись трещины. Фары походили на глаза и светились красным светом. Проем между кабиной и гусеницами, заставленный ржавыми железками, напоминал чудовищный рот.

— Не недооценивай нас, цукумогами!

Напитав Ясуцуну, Химари в несколько ударов покончила с тросами-тентаклями. После чего бакэнэко направила мощную демоническую волну на противника. Один из манипуляторов на пути отрезало под корень, на кабине и гусенице экскаватора остался внушительный разрез. Гинко вцепилась клыками в одну из рук, прогрызая металл словно пластилин. Во все стороны летела гидравлическая жидкость, напоминающая кровь живого существа. Я не стал лезть вперед, предоставив аякаси разбираться самим. Сидзука метнула несколько ледяных глыб, но они нанесли немного урона металлическому монстру. Экскаватор скрежетал, искрил, испускал клубы черного дыма и без всякого результата ворочал своим огромным ковшом из стороны в сторону. Слишком медленно.

— Стойте! Вы сильны, а потому можете пройти. Но следующий противник не будет к вам столь милосерден.

Экскаватор втянул в себя все тросы и манипуляторы, развернулся и неспешно покатил прочь, бренча гусеницами. Пока мы стояли в оцепенении, стена металлолома разошлась, пропустив аякаси и сомкнулась за ним.

— Милорд?

— Раз нас пропускают, идем дальше. Поглядим на остальных хранителей.

Солнце скрылось за облаком, резко потемнело. Огромные кучи мусорного лабиринта давили словно многотонный пресс. Мы настороженно оглядывались по сторонам, изо всех сил стараясь не проглядеть нападение. Вокруг лежали брошенные игровые автоматы, старые аттракционы и разная ржавая техника из парков развлечений. В большинстве случаев в разобранном состоянии. Впереди виднелось что-то большое и серое.

— Чтоб тебя! — прошипел я, услыхав тихую мелодию.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фанфики (Матисов)

Похожие книги