Читаем Самба полностью

Прибывшее такси направили в сторону TownBell. Возле него на карте имелась пометка, гласившая "вредный старикашка". Я забронировал машину за собой, оставив немного наличности в залог. "Городской колокол" — это вам не ноихарская пародия на торговый центр. Огромное шестиэтажное здание могло похвастать множеством развлекательных заведений, кафе и магазинов. Выходной, шесть часов вечера — людей было немало. Наверное, поэтому группу сначала выслали сюда.

Мы зашли в центральный холл, и мое внимание сразу привлекли несколько людей в темно-синей форме с четырьмя белыми полоскам на правом рукаве. У входа дежурило двое женщин с дубинками на поясе и четверо мужчин с дубинками и пистолетами в кобурах.

— Ксо! — почти сразу ругнулся один из них при виде нас и бросил своим. — Код 3! Живо!

От женщин разнеслись колючие эманации, от мужчин горячие и скользкие. Надо запомнить. Умение определять тип применяемой магии — очень важно. Химари схватила Ясуцуну.

— Отмена! — поднял руку его напарник постарше. — Амакава-сан, полагаю?

— Это так.

— Вам следовало сообщить, что вы выпускаете Багровый клинок в скоплении людей.

— Эм, Химари не животное. С Кабураги я поболтаю позже.

— Понял, Амакава-сан. Я однажды был с вашим дедом на одном задании. Сегодня тоже будем вместе ловить е-кай?

— Пожалуй… Разделимся.

— Как скажете. Попросите ваших е-кай по возможности не есть людей и не высасывать их жизненные силы. Дайте громкий знак, если найдете "старикашку", мы придем на помощь.

— Хорошо…

Мы с конвертом и кошкой встали на эскалатор.

— Химари, что значит не есть людей?

— Глупый человечка, чушь мелет. Ваша верну кошечка людей не трогала, токмо аякаси изничтожала.

— У охотников негативное представление об аякаси. Только Амакава водят с нами дружбу, — поведала Айя с ничего не выражающим лицом. — Они чуют нашу суть лучше обывателей и испытывают страх, ненависть или зависть.

— А почему я ничего особого не чувствую?

— Сие есть тайна носителей света. Вестимо в магии дело, милорд.

— За нами никто не идет?

— Не чую.

Я остановился возле стены с планом TownBell'а и сделал вид, что рассматриваю его. Сам же старательно повышал чувствительность обнаружения аур. Восстановиться после битвы с рыбным аякаси еще не успел.

— Наверху. Химари, ты чувствуешь?

— Плохо, милорд. Мне надо выпустить свою ауру, а сие испужает народ и охотников. Лучше уж вы.

Мы поднялись на пятый этаж, где расположились разные игровые комнаты и площадки, а также сеть залов кинотеатра. По-моему, из того направления несет… чем-то вредным, да, чуть протухшим. И тихим. Сейчас шел длительный перерыв между сеансами, и внутрь никого не пускали.

— Вы что-то хотели? — поинтересовалась у нас сотрудница кинотеатра, преграждающая путь.

Вжик! Химари достала откуда-то бумажный амулет и бросила в сторону служащей. Вежливая улыбка застыла на лице женщины. Удобная штука! Надо обязательно наделать запас амулетов, как только появится время. В зале ходил уборщик, которого быстро шугнула Химари, просто вытащив катану. Я внимательно осмотрелся. Как будто и пусто, однако энергия разлита именно здесь.

— Приветствую от лица клана Амакава. Можно на пару слов уважаемого жильца?

— Зачем нарушаешь ты покой сего места? — раздался скрипучий голос.

— Чтобы предупредить!

Возле стены возникла маленькая фигура лысого сморщенного старичка в каком-то буддийско-монашеском одеянии с единственным большим глазом на лице.

— Хитоцуме-козо, они не любят, когда шумят, — объяснила Айя.

— Верно, бумажный дух. В этом месте не должно быть лишних разговоров или шуршаний упаковок от еды. Здесь приобщаются к искусству кино, — монах закатил свой циклопский глаз. — О чем ты хотел меня предупредить, охотник света?

— Сюда пришел четвертый отдел за тобой.

— Я здесь со времен постройки здания. Думаешь, они смогут найти меня? Генноске Амакава мог бы меня вытурить, но мы договорились со старым хрычом. Ты еще молод. Ступай, купи билет и приходи на сеанс, нечего нарушать тишину.

— Э-э, можно спро…

— Я СКАЗАЛ ХВАТИТ НАРУШАТЬ ТИШИНУ!!!

Тьфу, аж уши заложило, в библиотеке ему бы работать. Нахрен этого старика, пусть сам спасается, коли так уверен в своих силах. Но аура мощная, на уровень 4–6 тянет, точнее пока не получается определить. Я удержал намеревавшуюся броситься вперед Химари. Стараясь не шуметь, мы покинули зал кинотеатра. Женщина у входа все также стояла с приклеенной улыбкой.

— Химари, это у нее не навсегда, я надеюсь?

— Нет, милорд. До получаса, в зависимости от силы воли.

— Ясно. Валим. То есть, отступаем. Стратегически и дисциплинированно.

Мы быстро спустились вниз, старательно минуя группы рыскающих сотрудников четвертого отдела. У выхода нас перехватил давешний знакомый деда:

— Амакава-сан, вы нашли е-кай? Где?

— Да. Как есть, "вредный старикашка". По всему зданию бродит. Найдете, отлупите его хорошенько.

— А как же вы…

— У меня еще есть дела на сегодня. До встречи.

Перед тем, как покинуть TownBell, я успел услышать брошенную кем-то из сотрудниц фразу: "…с такими страшилищами ходит…".

<p>Глава 13</p>

В такси я тихо спросил у Химари, сидящей со мной на заднем сидении:

Перейти на страницу:

Все книги серии Фанфики (Матисов)

Похожие книги