Читаем Сама себе хозяйка полностью

Дебра удивленно посмотрела на Джона. Сейчас он был совершенно не похож на того самовлюбленного мужлана, за которого она выходила замуж.

— Я не думаю, что это хорошая идея, Джон, — прошептала девушка.

— Почему же?

— Давай обсудим это в машине, — сказала Дебра и отошла от Джона. — Еще раз спасибо, Том.

— Если что-нибудь понадобится, я всегда к вашим услугам.

Когда они вышли из кабинета врача, Джон попросил мальчика:

— Энди, возьми меня за руку. Поможешь держать равновесие.

Уже около машины Джон потребовал ответа от своей жены.

— Так скажи, почему же мы не можем пойти в кафе?

Дебра посмотрела в его глаза.

— Мне совершенно не хочется общаться с жителями Вестлейка. Только поэтому.

— Я бы понял, если бы сейчас был субботний вечер. Но в будний день? Сомневаюсь, что мы вообще увидим в кафе посетителей.

— Тогда зачем кафе вообще работают?

— Народ приходит с утра и вечером, — ответил он и повернулся к Энди. — В кафе есть вкусные гамбургеры и картошка фри. Ты не против?

— Мамочка, ну, пожалуйста, пойдем туда!

Дебра сдалась.

— Так и быть, но ты платишь, — сказала она Джону. — У меня с собой денег нет.

— Разумеется. Ведь кто из нас отец семейства?

Дебра припарковала грузовик у обочины, и они вышли из машины.

— Ты думаешь, я с ней не справлюсь? — спросил Джон, взяв дочь на руки.

— Ну, честно говоря, да. Я просто не хочу, чтобы Бетси поранилась.

— И я того же мнения, — сказал он, перекладывая девочку в другую руку и обнимая жену за плечи. — Энди, ты идешь?

— Да, Джон! — отозвался мальчик.

Так они и вошли в кафе — ни дать ни взять счастливая семья! Дебра выбрала у окна столик на четверых. Она подкатила высокий стульчик для Бетси, и Джон усадил туда девочку. Дебра огляделась — кафе действительно было пустым.

Опустившись на свой стул, Джон позвал:

— Эй, есть здесь кто?

Из боковой двери вышел крепкий мужчина.

— Джон, привет! Не ожидал тебя увидеть! Говорят, у тебя с ногой беда…

— Мы только что от доктора, — кивнул Джон. — С ногой все в порядке. Только надо в гипсе походить. Болди, я привел свою семью пообедать.

— Семью? Так это все твои?

Джон только открыл рот, чтобы ответить, как Болди подбежал к дверям на кухню и закричал:

— Люси! Эджи! Идите-ка сюда, будем знакомиться с семьей Джона.

Дебра осознала, что совершила ошибку, поддавшись на уговоры мужа прийти сюда.

<p>Глава восьмая</p>

Джон представил свою новую семью старым друзьям, удивляясь про себя, как приятно ему это делать. Дебра очаровательно краснела в ответ на каждый комплимент.

С ней было куда проще, чем с Элизабет. Она делала то, что он просил, а иногда и больше. Дебра никогда не отказывала в помощи, даже если он ворчал на нее. Но самое ценное ее качество, по мнению Джона, было то, как она обращалась с его дочерью — как с собственным ребенком!

Да, Элизабет была необычайно красива, и Джон искренне восхищался женой, пока не узнал ее истинную натуру. Дебра же совсем не впечатлила его при первой встрече, но теперь с каждым днем казалась ему все прекраснее. Ее красота шла изнутри.

Они наконец определились с заказами.

— А еще мы можем приготовить пирожные со взбитыми сливками, это наше фирменное блюдо, — предложила Эджи.

— Это было бы просто замечательно, если вам, конечно, не трудно, — отозвалась Дебра. Несмотря на свои шестьдесят, Эджи была стройной и крепкой и обладала энергией подростка.

— И мне тоже парочку, если не трудно. И, главное, принесите нам с Энди картошку фри! — сказал Джон.

— Конечно! Это же главное блюдо меню!

Болди и Эджи удалились на кухню, а Люси осталась у их столика.

— А как вы познакомились? — и не думая скрывать любопытства, поинтересовалась она.

— Мы общались по почте, какое-то время обменивались письмами, — поспешил ответить Джон.

— Письмами? Боже мой, Джон, ты здорово рисковал! Но мне кажется, не зря, — добавила она, подмигнув Дебре.

— Да ладно, Люси, это Дебре повезло — ведь она получила такого прекрасного мужчину! — пошутил он.

— О, да, ей можно позавидовать!

Люси наконец удалилась на кухню.

— Значит, мы писали друг другу письма? — тихо спросила красная, как рак, Дебра, покосившись на ничего не подозревающего сынишку.

Джон пожал плечами.

— Это была импровизация. Ничего лучшего я придумать не смог. К тому же это почти правда. Я же писал письма для Билла.

— Но я их даже не видела!

— Милая, если бы я сказал правду, тебя бы это немало смутило.

— И тебя, могу поспорить.

— Что ж, вполне вероятно.

Но сейчас Джон совершенно не чувствовал себя смущенным. Его переполняла гордость за свою семью. Он только-только начал понимать, как ему повезло. Раньше в его жизни была только одна радость — Бетси. А теперь у него есть Дебра и Энди.

— О чем ты думаешь?

— О том, как мне повезло.

Дебра покосилась на него, но ничего не сказала. Она вообще мало говорила — в отличие от Элизабет, которая всегда трещала без умолку причем разговор всегда велся о ней самой. К другим темам она поразительно быстро теряла интерес. А Джон был так слепо в нее влюблен, что верил: она обязательно изменится. Как же он ошибся…

Перейти на страницу:

Все книги серии Ковбойские свадьбы

Похожие книги