– Вот! – молвила она. – Здесь пятьдесят тысяч франков.
Вы можете убедиться, что билеты не фальшивые, и пересчитать их.
– Храни меня Бог пересчитывать после вас, – сказал мошенник, опуская пачку в правый карман.
Он огляделся, достал из левого кармана письмо и подал его княжне.
Она взяла письмо и, будучи не столь доверчива, как граф Эрколано, вгляделась в почерк при свете луны. Уверившись в том, что это ее рука, она спрятала листок на груди и протянула шантажисту вторую пачку.
– То же доверие, мадам! – произнес тот, передавая другое письмо.
– Скорее! – поторопила Регина, с отвращением принимая письмо и подвергая его, как и первое, тщательному осмотру; очевидно, он ее удовлетворил, так как она подала графу Эркол ано третью пачку банковских билетов.
– И снова доверие! – проговорил тот.
Третья пачка билетов, проследовав за двумя первыми, повлекла за собой передачу третьего письма.
Зажав в руке шестое письмо и собравшись отдать его графине, мошенник, как ему показалось, услышал шум, похожий на шелест бумаги, и содрогнулся всем телом.
Этот шум напугал графа Эрколано тем больше, что он не мог определить его причину.
– Минутку, княжна! – вскричал он, отскочив назад. – Кажется, вокруг меня происходит какая-то возня. Я должен кое в чем убедиться.
С этими словами он выхватил пистолет, ствол которого сверкнул в лунном свете, и зарядил его.
Увидев в руках бандита оружие, Регина отступила и чуть слышно вскрикнула.
Этот крик мог быть условным сигналом.
Мошенник выбежал на аллею, чтобы посмотреть, не идет ли кто.
– О Господи! – прошептала Регина. – Неужели он уйдет и никогда больше не вернется?!
Она с беспокойством следила за действиями незнакомца.
Бандит снова внимательно обследовал местность с пистолетом в руке.
Он пересек бульвар, долго смотрел вдаль, вернулся на улицу Плюме и проверил, по-прежнему ли надежно заперта дверь и не собирается ли она случаем открыться.
Все было так же спокойно, как и раньше.
– И все-таки я слышал какой-то шум, – сказал он, возвращаясь к воротам. – Плохо, что я не знаю, что это значит.
А не уйти ли мне?.. Я уже получил триста тысяч франков, а это не такой уж плохой улов. С другой стороны, оставшиеся двести тысяч франков уж больно соблазнительно пощупать!..
Он еще раз огляделся. Похоже было, что он успокоился.
– В конце концов, не вижу причины для беспокойства из-за такой мелочи. Уж слишком хорошо началось это дело, так почему бы так же удачно его не кончить?! Продолжим разговор с того места, на котором мы его прервали.
Хищно озираясь по сторонам, он вернулся к решетке, где бедная Регина, трепетавшая при мысли о том, что негодяй убежит с четырьмя оставшимися письмами, ожидала, сцепив зубы и в отчаянии заломив руки.
Она облегченно вздохнула, видя, что мошенник возвращается, и устремила взгляд к небу с выражением глубокой признательности.
– Господи! Благодарю Тебя! – пробормотала она.
– Прошу прощения, сударыня! – сказал авантюрист. – Мне почудился подозрительный шум. Я ошибся; вокруг все спокойно, и если вам угодно, мы можем продолжить. Вот седьмое письмо.
– А вот ваша седьмая пачка.
Граф Эрколано взял банковские билеты, и пока он убирал их в карман, Регина подвергла письмо тому же осмотру, что и предыдущие.
«Эта графиня Рапт уж слишком недоверчива, – подумал мошенник, доставая из кармана восьмое письмо, – а ведь я вел переговоры как нельзя более вежливо и почтительно…
Ну и ну!»
Вынимая девятое письмо, он решил отомстить Регине за ее недоверчивость и проговорил:
– Девятое послание той же дамы тому же кавалеру!
Лицо Регины, бледное, как и освещавшая его луна, зарделось, словно в лучах заходящего солнца. в Она торопливо протянула в обмен на письмо девятую пачку билетов и почти не глядя сунула письмо за корсаж.
«Так-то лучше!» – подумал негодяй, пряча билеты в карман.
А вслух насмешливо прибавил:
– Десятое, и последнее письмо – за ту же цену, что и его старшие братья, хотя стоит оно столько же, сколько все остальные, вместе взятые. Но вы знаете мои условия: «дашь» на «дашь».
– Верно, – кивнула Регина и протянула последнюю пачку денег, а другой рукой схватилась за письмо.
– Давайте и берите.
– Доверие делает мне честь! – воскликнул авантюрист, подавая письмо и забирая билеты. – Вот так!
И он облегченно вздохнул.
Регина убедилась, что письмо написано ее рукой, как и девять предыдущих.
– А теперь, – продолжал осмелевший разбойник, – мой долг, ваше сиятельство, дать вам совет галантного человека после того, как вы меня озолотили. Поверьте опыту старого волка: любите всегда, но никогда не пишите писем!
– Довольно, негодяй! Мы в расчете! – вскричала графиня.
И она поспешила прочь.
В ту же минуту, словно ее слова послужили сигналом для какой-то высшей силы, граф Эрколано почувствовал, как ему на голову упал, подобно аэролиту, предмет огромных размеров и невероятной тяжести, так что разбойник растянулся на земле раньше, чем понял, что произошло.
XVI.
Глава, в которой доказывается, что деньги, добытые нечестным путем, счастья не приносят