Читаем Сахарный павильон полностью

Софи думала, что зимой у Рори будет больше свободного времени, но оказалось совсем наоборот. Хотя зачастившие штормы и сильные ветры, как правило, делали и это время пролив Па-де-Кале несудоходным, время от времени выдавались свободные деньки, когда контрабандисты с легкостью могли доставить на побережье свой товар. Рори отличился в разгроме банды, в течение долгого времени терроризировавшей население побережья к востоку от Брайтона. Закованные в цепи предводители этой шайки были повешены вместе со своими подручными. Однако Рори не верил, что это зрелище подействует на прочих контрабандистов устрашающе. Война с Францией увеличила потребность в нелегально ввозимых французских товарах, поскольку в официальном порядке достать их было уже совершенно невозможно. А их фантастически возросшая стоимость гарантировала, что подобные преступления будут и впредь совершаться столь же часто.

К большому удивлению Софи, Рори пригласил ее с Антуаном провести вместе с ним Рождество в доме своей сестры. Она очень обрадовалась этому приглашению, но была вынуждена ответить отказом.

– О, если б я только могла, Рори! Но ведь шеф-повар ни за что меня не отпустит в такое время. Я уж и так к Рождеству столько сливовых пудингов наготовила, что даже когда мою голову, чувствую, как пропахли ими волосы.

Он проводил ее до калитки, как это у них повелось после приглашения на чай, полученного от Клары, хотя приглашение это с тех пор не повторялось. Сегодня вечером Софи и Рори были в театре. Представленная там драма до глубины души потрясла девушку.

– Милый Рори… – проговорила она, тронутая его комплиментом.

Была темная ночь и с моря дул пробиравший до костей ветер.

– Но есть единственный способ, благодаря которому ты сможешь встретить Рождество вместе со мной.

– Какой же? – искренне удивилась она.

– Тебе надо уволиться из «Старого Корабля»

– Но ты же знаешь, что пока я не могу этого сделать.

– Сможешь, если мы будем помолвлены. В случае помолвки ты проживешь у моей матери и сестры Элен до самой нашей свадьбы. Ведь я очень люблю тебя, Софи. – Голос его дрогнул. – И хочу, чтобы ты стала моей женой.

Она внимательно вгляделась в его лицо. В последнее время они очень сблизились, и она глубоко и нежно его полюбила, поскольку он обладал всеми теми качествами, которыми она восхищалась в мужчинах. А поэтому ответ ее был искренен.

– Я очень люблю тебя, Рори, но я должна устроить свою жизнь, прежде чем подумаю выйти замуж за тебя или кого-нибудь другого.

Он страстно обнял ее в порыве чувств.

– Дело в Антуане? На этот счет можешь не беспокоиться. Я души не чаю в мальчике, и он станет мне сыном.

Она высвободилась из его объятий, отступив на шаг.

– Мне не хотелось бы делать тебе больно, Рори, но этому никогда не суждено случиться… Антуан и впрямь со временем может посчитать тебя своим настоящим отцом, и тогда он станет англичанином, но этого нельзя допустить. Я должна во что бы то ни стало сделать так, чтобы он оставался душой и сердцем французом, чтобы он никогда не забывал о том, что корни его не здесь, а по ту сторону пролива…

– Ты считаешь, что его мать поставила бы это превыше его счастья и благополучия?

– Нет, но здесь ему хорошо. У него есть Билли, Клара и я.

– Но у него по-прежнему нет отца. Когда ты собираешься сказать ему правду?

– Еще до того как Антуан пошел в школу, я сказала ему, что теперь родители его пребывают не в шато, а в раю. А он мне сразу ответил, что там они встретятся с дедушкой и будут счастливы вместе. Дети могут смириться со смертью своих родителей, но никогда не простят, если их бросили. До какой-то степени я заменила ему мать и намерена дарить ему свою любовь и заботу до тех пор, пока с Божьей помощью он не вернется домой взрослым мужчиной.

Рори не мог скрыть своего раздражения.

– Ты хочешь сказать, что я должен тебя ждать до тех пор, пока Антуан не достигнет совершеннолетия?

– Я, кажется, никого не просила меня ждать! – возмутилась Софи.

Рори очень трудно было вывести из себя, но сейчас он уже сдержаться не мог.

– Никто не просил?! Так, значит, я для тебя ничего не значу?

– Я этого не говорила! Ну как ты не поймешь, что я должна позаботиться о том, чтобы Антуан вернулся во Францию не только потому, что меня об этом просила графиня! Будущее моей Родины находится в руках этого мальчика и ему подобных! Не реставрировать прогнившую монархию, но взять все самое лучшее из прошлого и навсегда соединить с истинной справедливостью, свободой и демократией. Вернуть былую честь и славу моей ныне разоренной и залитой кровью Франции.

Дрожащей рукой она коснулась своих глаз, чтобы утереть внезапно хлынувшие слезы.

– Ничто не заставит меня забыть мой долг!

Ярость отступила от сердца Рори.

– Тогда позволь мне разделить его с тобой.

– О, Рори, – покачала головой Софи, – неужели ты так ничего и не понял?!

– Я внимательно вслушивался в каждое сказанное тобою слово, но доводы твои меня не убедили, хотя я понял, почему ты так заботишься о мальчике.

Она умоляюще посмотрела на него.

– Тогда будь добр, выкажи это понимание, и давай не будем больше к этому возвращаться.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Sugar Pavilion - ru (версии)

Похожие книги