Читаем Сахарный павильон полностью

Софи поехала домой с фермером Кетли, который также подвозил ее в город, поскольку Бижу сегодня отправили подковать к кузнецу. Вовремя прислушавшись к совету француженки, Кетли избежал подозрений в связях с брумфилдской бандой, и в благодарность фермер с супругой просили Софи обращаться к ним в случае, если ей что-нибудь понадобиться.

– Как здоровье мисс Морган? – спросил Кетли, когда они свернули в проулок. Он был знаком с сестрой Рори благодаря ее частым визитам в Бич-Хаус.

– Очень хорошо, спасибо, – ответила Софи. – Я передам, что вы интересовались ее самочувствием.

После похорон Элен два месяца прожила у Софи, но затем неотложные дела вынудили ее вернуться к себе в Лимингтон. За это время она познакомилась с Ричардом. Они часто проводили время вместе, и между ними возникла взаимная симпатия, в которой, однако, Элен не хотела себе признаться.

– Все это проходящее, – заметила она как-то в разговоре с Софи, словно пытаясь оправдаться. – Просто у нас с Ричардом много общего, вот и все.

Тем не менее, между ними началась переписка, и когда бы Элен ни приезжала в гости к Софи, Ричард скакал из самого Лондона, чтобы с ней повидаться. Софи надеялась на скорую помолвку между ними. Она считала Ричарда человеком честным, заслуживающим счастья, в отличие от своего брата. К тому же Элен и Ричард очень подходили друг к другу. Они были тихими, спокойными и серьезными людьми, увлекались чтением книг, любили музыку. В их личной жизни также было много общего. Однажды Ричард рассказал Софи, что с юных лет был влюблен в одну девушку, но по возвращении с американской войны и после увольнения с военной службы узнал, что она уже вышла замуж за другого.

Когда фермер Кетли остановил повозку около Бич-Хауса, Софи заметила сидевшего под тенистым деревом Ричарда, углубившегося в чтение свежего номера газеты. Заметив Софи, он улыбнулся и тут же побежал открывать ей ворота.

– Я только что о вас думала, – улыбнувшись, сказала Софи.

– Приятно об этом слышать. Решил в течение нескольких дней разобраться в делах нашей антикварной лавки.

Она озорно посмотрел на Ричарда.

– А быть может, это все-таки связано с завтрашним приездом Элен?

Он усмехнулся.

– Вполне может быть.

– Предложила ли вам моя маленькая служанка что-нибудь выпить?

– Она собиралась, но я сказал, что прежде подожду вас.

Рут, должно быть, наблюдала за ними из окна, так как тут же появилась, держа на подносе напитки.

– Благодарю, – Софи протянула служанке газету и свою соломенную шляпку.

– Я вижу, вы читали о новой победе на море, – обратился к ней Ричард.

– Я лишь бегло просмотрела газету, но победа Нельсона, бесспорно, главная новость… Хотя вынуждена признать, что сердце мое разрывается от того, что мне приходится радоваться поражениям моих соотечественников.

– Настанет день, когда все будет иначе.

– Дай Бог, – сказала с чувством Софи. О Томе с тех самых пор, как она отказалась принять от него письмо, они не упоминали. Но сейчас Софи решилась эту традицию нарушить.

– Сегодня я встретилась с Томом у лотка с газетами.

Прежде чем ответить, Ричард смерил ее пристальным взглядом.

– Том надеется, что рано или поздно ваши отношения наладятся.

– Мы только поздоровались. Ничего с тех пор не изменилось.

Она выпила свой лимонад и поставила стакан на поднос. Он старался выбрать наиболее подходящие слова.

– Постарайтесь быть к нему милосердной.

– Почему же? – возмутилась Софи. – От того, что теперь он посещает Францию гораздо реже, чем раньше?

– Совершенно верно, – заметил Ричард.

Она всплеснула руками.

– Вы меня просто удивляете! Неужели считаете меня дурочкой? Конечно же, теперь, когда французское правительство реквизировало все богатства в пользу государства, Тому Фоксхиллу нет нужды так часто пересекать Па-де-Кале.

– Хотите верьте, хотите нет, но мне просто хотелось замолвить доброе слово за брата.

Наклонившись к Ричарду, она вполголоса произнесла:

– Не думайте, что я не простила Тома, я уже давным-давно это сделала, но то, что произошло, возвело между нами непроходимую стену.

Пожав плечами, Ричард глубоко вздохнул.

– И вы, и Том в равной степени упрямы. Позвольте мне просить вас об одном одолжении, Софи.

– И что же это?

– Поразмыслите хорошенько о Томе. Спросите у себя, отчего порой он ведет себя как безумец. Постарайтесь установить причину.

– Мне нет нужды об этом думать. Он влюблен в опасности. Давайте не будем больше о нем.

Она наполнила бокал Ричарда, меняя тему разговора.

– Вы сможете встретить без меня Элен? А то мне завтра с утра необходимо зайти в банк, а потом назначена встреча с агентом по торговле недвижимостью, так что до обеда мне никак из ателье не вырваться:

– Я с удовольствием встречу ее экипаж. А вы что, намереваетесь открыть собственный магазин.

– Это было моей давнишней мечтой, но по финансовым соображениям я не могла этого сделать раньше, чем в этом году. – Она посмотрела на свои часы. – Простите, что мне приходится вас торопить, мой друг, но мне пора уже переодеваться и приступать к работе. Приходите к нам завтра отужинать.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Sugar Pavilion - ru (версии)

Похожие книги