Читаем Сахарный дворец полностью

Поначалу Софи и Том хотели отпраздновать свадьбу в тесном кругу близких людей, но за три дня слухи об их женитьбе распространились по всему городу, и в результате посмотреть свадьбу племянника епископа собралось множество народу. На свадебном ужине Ричард первым произнес тост за молодоженов.

— Долгое время я ждал этого дня, — сказал он. — Совсем скоро я тоже стану женатым человеком.

— О, Ричард! Неужели тебе удалось уговорить Элен?

Он улыбнулся:

— Все к тому идет.

— Я так рада.

В конце этого замечательного праздника епископ предложил молодым провести две недели в его загородном доме, но они поблагодарили и отказались, оставшись на ночь в тихой городской гостинице.

В свете лампы Том снял камзол и повесил на спинку стула. Стоя около стола, на котором были свеча и зеркало, Софи начала вынимать шпильки из волос.

— Позволь мне, — произнес Том. Волосы Софи волной упали ей на плечи. Взяв их в ладони, он прижался к ним губами. Девушка стояла не шелохнувшись, уже чувствуя себя обнаженной, потому что ни один мужчина никогда не видел ее распущенных волос. Когда, нежно обняв за талию, муж повернул ее к себе, она расстегнула пуговицы на его высоком воротнике, туго обтягивающем шею. Сбросив рубашку, Том повел Софи к камину.

Медленно и нежно он начал раздевать ее, и каждое прикосновение его пальцев заставляло трепетать ее тело. Ее расшнурованное платье, шурша шелком, упало на пол, и, перешагнув через него, Софи приблизилась к Тому. Он обнял и поцеловал жену, прижимаясь к ее губам нежным и одновременно чувственным поцелуем.

— Я так давно люблю тебя, моя дорогая, — произнес Том, гладя ее плечи и опуская руки ниже.

Инстинктивно она прикрыла грудь, что вызвало у него улыбку. Он взял ее лицо в обе ладони и заглянул ей в глаза.

— Я впервые увидел твою прекрасную фигуру, когда ты лежала в разорванном платье на пыльной дороге. Не прячь от меня свою красоту.

Она опустила руки и откинула голову, почувствовав его губы на своей коже. Он продолжал целовать ее, и когда из груди Софи вырвался стон, Том поднял возлюбленную на руки и отнес на кровать.

Сорвав с себя последнюю одежду, он страстно набросился на нее, их тела переплелись, и Софи не ощутила боли. Оба испытывали невероятное блаженство, и каждый чувствовал себя половинкой другого.

Утром на рассвете, посмотрев на спящего Тома, молодая жена улыбнулась от переполнявшего ее счастья.

Они провели две недели в гостинице, а затем на лошадях отправились за город. Они много гуляли, любили друг друга в тихом лесу, и ветер разносил их смех по холмам.

И даже в это замечательное время Софи не могла окончательно избавиться от тревожных мыслей. Словно где-то поблизости маячила тень Эмиля де Жюно.

<p>Глава 25</p>

Сразу же после возвращения в Брайтон Софи отправилась навестить Антуана. Она поехала в Лондон с Томом, у которого были там дела, и договорилась встретиться с ним там же, на обратном пути.

— Я даже не знаю, кто из вас больше рад видеть меня! — засмеялась Софи, когда Антуан напрыгнул на нее с объятиями, а Барни чуть не сбил с ног, весело лая.

Софи взяла ладонь мальчика в свои руки.

— Как ты, Антуан? Все еще скучаешь по дому?

— Иногда, но мне здесь хорошо. Я только скучаю по всем знакомым. А почему мистер Том не приехал с тобой? Теперь вы поженитесь? Я хотел узнать, как там его лошади. И еще я хочу увидеться с ма Ренфью и Билли.

Софи объяснила, что никто не должен знать, где он.

Из окна верхнего этажа Мария увидела Софи, прогуливающуюся с мальчиком и собакой. Она собиралась возвращаться в Лондон, но прежде ей нужно было написать важное письмо. За последние месяцы разлад в отношениях с принцем достиг пика.

Отчаявшись вернуть Марию, Георг поставил ей ультиматум. Если она не согласна вернуться в качестве его жены, тогда он объявит о своей любви во всеуслышание. Все наконец узнают, что они супруги, как и предполагал народ. Это не только подвергло бы опасности ее дядю и брата, которые нарушили закон, став свидетелями их брака, но вызвало бы страшный скандал.

Перед отъездом Софи Антуан, видя, как Барни соскучился по ней, попросил, чтобы она забрала его с собой. Софи удивилась такой просьбе, но мальчик настаивал.

В Брайтоне у Софи накопилось много дел. Она не стала забирать мебель из Бич-хаус и взяла лишь игровой стол, подаренный Ричардом, и часы — подарок Генриетты. Софи занялась отделкой своего нового дома, подбирая все по своему вкусу и совету мужа. Многие предметы интерьера она выбрала из магазина Тома. Стены в комнатах поклеили китайскими обоями, туалетный столик сочетался со шкафами и комодами.

Забеременев, Софи оставалась такой же деятельной, и лишь первые два месяца ее немного тошнило по утрам. Она много гуляла с Барни, который мог часами бегать по берегу, гоняя чаек. Она не сомневалась, что сделала правильно, забрав его домой.

Софи с гордостью повесила вывеску со своей фамилией на магазине и с удовольствием занялась его благоустройством.

Когда она занималась последними приготовлениями, у входа послышался стук лошадиных копыт, и молодая женщина побежала открывать дверь. Это приехали Клара, Робин и Оливер.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Sugar Pavilion - ru (версии)

Похожие книги