Корабль вошёл в гавань и через несколько минут пришвартовался в портовом доке. Затем матросы стали разгружать его, вытаскивая из трюма все товары, которые планировалось продать. Капитан «Превосходства» подошёл к трапу и попрощался с пассажиром.
Джек осмотрелся. Порт был большим, в нём кипела жизнь. Движение не прекращалось ни на минуту. Постоянно ходили туда-сюда разные люди. Местные дети прибегали на пристань и смотрели на корабли. Юные девушки украдкой посматривали на матёрых морских волков, с любопытством разглядывая их странные татуировки, изображавшие животных, русалок и различных невиданных существ. Матросы и рабы носили тяжёлые ящики и бочки, моряки прощались с родными, игроки прибывали на стартовый остров и останавливались, не зная, что делать дальше. Кто-то из них любовался красотами моря, а кто-то рассматривал город и населяющих его жителей. Здесь было чем заняться даже тем, кто был совершенно далёк от видеоигр.
Джек Блэк пошёл искать магазин, чтобы продать собранный ранее лут. Пробираясь между людскими потоками, он попал на торговую улицу, на которой расположился рынок. Нос почувствовал самые разные запахи; еда, напитки, порох, ткани и прочие товары источали большое множество ароматов. Дорогие специи, какао, кофе и прочие приятно пахнущие вещи манили к себе, и их хотелось купить.
Кто-то продавал свежие фрукты, кто-то расхваливал оружие, сверкающее под ярким южным солнцем. Другие люди предлагали каждому проходящему мимо купить одежду. Рынок был оживлённым. Шум на нём не прекращался. Никто не замолкал ни на миг, боясь упустить богатого покупателя, готового раскошелиться на самый лучший товар во всех Карибах, которого даже в Европе нигде не отыскать.
Мимо прошёл отряд солдат, одетых в ярко-красные камзолы и в белые брюки. Пристально осматривая каждого присутствующего на улице, они шагали в полном вооружении, готовые в любой момент покарать нарушителей порядка. Вся торговая улица ненадолго замолкала всякий раз, когда мимо проходили военные, демонстрируя тем самым уважение. Лишь в такие моменты можно было вздохнуть с облегчением, ибо уличный шум был настолько сильным, что надоедал практически мгновенно, стоило лишь кому-нибудь оказаться посреди торговых рядов.
Джек Блэк подошёл к ближайшему прилавку и начал разговор с её владельцем. Тот всячески нахваливал свой товар, называя его лучшим на всём архипелаге. Постоянно повторяя одни и те же слова о том, что лучших сабель, чем те, что он продаёт, нигде не найти, торговец начал постепенно раздражать игрока. Через некоторое время он наконец-то замолчал, дав Джеку возможность говорить. Тот сразу же продал все ненужные предметы, что находились в его инвентаре, и получил пару тысяч пиастров за это.
Попрощавшись с продавцом, игрок отправился осматривать город.
Глава 3. Порт-Ройал
Никаких сообщений с квестами пока не поступало. Ничего удивительного в этом не было, Джек Блэк знал, что «Sails & Waves Online» не предлагала какого-либо сюжета. Все задания здесь надо было брать у разных NPC. Лишь в редких случаях они могли давать линейки заданий, большинство квестов было одиночными. Каждый игрок должен сам найти для себя занятие, каждый должен сам себя развлекать. В конце концов, это придавало немного реализма игре, ибо в реальности никто не ходил бы за искателями приключений с просьбами отнести какой-то предмет на другой конец мира или убить десять крыс-мутантов в городской канализации.
Джек Блэк бесцельно бродил по городу, пытаясь найти квестодателей. Пока никто не встречался. Другие игроки рыскали по Порт-Ройалу, изучая каждую его улицу. Архитектура была проста, но довольно красива. Деревянные дома простых горожан ничем не выделялись на общем фоне. Они казались лишь заполнением пустого пространства, в которое поместили ничем непримечательные строения. Каменные дома зажиточных людей, в том числе двухэтажные особняки аристократов, выглядели намного лучше.
Однако самым величественным зданием во всём городе была резиденция губернатора, расположенная на возвышенности. Рядом с ней располагалась церковь, колокольня которой тянулась к небу. Чутьё подсказывало игроку, что именно в этих местах он и сможет получить задания, поэтому пошёл сначала к губернатору.
Когда до дверей резиденции оставалось совсем чуть-чуть, Джека Блэка кто-то потянул за рукав. Обернувшись, он увидел женщину, по загорелому лицу которой стекали тоненькие ручейки слёз. Пухлые губы дрожали; она была не в силах что-либо произнести.
— Помогите мне, умоляю Вас, — с трудом выдавила из себя горожанка, собравшись с силами.
— Что-то стряслось? — обеспокоенно спросил Джек Блэк.
— Мою дочь похитили разбойники. Они скрываются в джунглях сразу за городом. Я просила солдат помочь вызволить моего ребёнка, но они отказывались. Даже губернатор сказал, что не сможет ничем помочь мне в моей беде. Пожалуйста, не оставьте несчастную мать. Спасите мою дочь и приведите её ко мне живой и здоровой, пока эти негодяи не сделали с ней чего-нибудь.