— Понятно. Тогда я впущу тебя к ней, однако дверь закрою. Нельзя допустить того, чтобы она убежала, не став одной из нас. Когда соберёшься выходить, постучи в дверь один раз. Нет, лучше ударь её изо всех сил. Это будет условный знак, и я тебе выпущу.
— А как же Ликина?
— Если она согласится присоединиться к нам, то я и её выпущу. Если же твоя попытка провалится, то она продолжит находиться там, пока не сможет выйти оттуда через сутки.
— Через сутки? Почему именно такой срок?
— Так уж устроено Господом нашим. Всякий, кого удерживают силой, может без затруднений покинуть место, где его держат, по прошествии суток с начала заточения, — объяснил сектант.
— И что же будет, если она уйдёт от вас? — поинтересовался Джек Блэк.
— Тогда мы, наверное, будем преследовать её до тех пор, пока она не войдёт в наши ряды. Тут всё зависит от воли Его Преосвященства Фатума. Всё будет зависеть от его решения.
Культист отпёр дверь, впустил внутрь собеседника и запер её. Комната была небольшой, но довольно уютной. Кровать, стул рядом с небольшим столиком и шкаф были единственной мебелью в помещении. Однако даже это казалось роскошью в подобной тюрьме.
Ликина, сидевшая на полу, увидела друга, вскочила на ноги и подошла к нему.
— Джек Блэк, как ты здесь оказался? Тебя тоже похитили эти чудаки?
— Нет, я сам пришёл сюда, — прошептал юноша, опасаясь быть услышанным. — Твои похитители оставили послание, в котором написали, как их найти. И вот я пришёл сюда, чтобы тебя спасти.
— Спасти? — застенчиво спросила девушка.
— Именно, — кивнул Джек. — Своих друзей я не дам в обиду. И всегда приду им на выручку. А ты ведь мой друг. Я не мог не спасти тебя.
— А ты знаешь, что после суток моего пребывания здесь, я бы смогла сама покинуть это место?
— Да, я узнал это буквально полминуты назад.
— И ты всё равно решил вызволить меня отсюда?
— А что же мне ещё оставалось делать? — удивился Джек Блэк. — Не могу же я заставить тебя ждать целые сутки. Какой бы из меня был тогда друг?
— Ты прозвучал сейчас не как хороший друг, на которого всегда можно положиться, а как человек, который решил спасти свою возлюбленную, — Ликина отвела взор, смущаясь.
Юноша, услышав её слова, рассмеялся.
— Я рад, что твоё чувство юмора не пострадало, пока ты сидела здесь, — проговорил он сквозь хохот.
— А почему оно должен был пострадать? Я же здесь меньше часа.
— Ладно, твой юмор мы обсудим потом. Давай лучше ты расскажешь мне, как именно тебя умудрились похитить, — предложил Джек Блэк.
— Я защищалась от орды зомби, как ты помнишь. В один момент кто-то подошёл ко мне сзади и заковал мою левую руку в кандалы. Я обернулась, чтобы выяснить, кто это сделал, и в этот момент мне заломили правую руку, завели её за спину, как и вторую, и тоже заковали. Потом меня отвели сюда. Я была против этого, но шла сама. Мои ноги сами привели меня сюда. Видимо, игра так устроена, что пленённый человек везде следует за тем, кто его заковал в кандалы. Я сама не до конца понимаю принцип работы этой вещи, поэтому не уверена в том, что я ходила по пятам за определённым человеком. Может быть, он управлял мной силой мысли. Хотя, наверное, это слишком нереалистично, чтобы казаться правдой.
— А как долго действуют кандалы? — задал вопрос юноша. — У них ведь тоже должен быть срок действия.
— Всего час. Если снять их до истечения времени, то они всё равно исчезнут, как израсходованный предмет.
— Интересно, почему похитили именно тебя, а не меня? Они ведь могли сделать и это тоже.
— Наверное, хотели, чтобы ты сам пришёл сюда. Раз уж они оставили тебе послание, о котором ты ранее упомянул, то только так можно ответить на твой вопрос.
— Думаю, ты права.
— А как ты собираешься вытаскивать меня из этой тюрьмы? — полюбопытствовала Ликина.
— Предводитель этих идиотов попросил меня убедить тебя присоединиться к их учению. Он очень доверчив, он быстро поверил в то, что я готов стать одним из них. Вот он и попросил меня сделать это. У меня есть небольшой план. Ты подыграешь мне. Мы с тобой будем сторонниками этих культистов, они нас отпустят, и мы убежим.
— Хороший план, наверное, — задумчиво протянула девушка. — Вот только он слишком сильно скомкан. В нём нет подробностей, а они нужны, чтобы лучше изобразить свои роли и справиться с поставленной задачей.
— И правда. Тогда слушай всё то же самое, но на этот раз в подробном виде. Культист, которой стоит за дверью, ждёт от меня условного сигнала. Я должен изо всех сил ударить в дверь, чтобы он меня выпустил. Когда он откроет дверь, я скажу, что смог убедить тебя присоединиться к этим идиотам. Ты подтвердишь это. Потом, если нам никто не помешает, мы выйдем из особняка и пойдём туда, куда хотим. Если же нас остановят, то мы будем притворяться сторонниками культистов до тех пор, пока не представится возможность сбежать.
— Теперь-то всё немного прояснилось.
Джек Блэк подошёл к двери и сильно ударил её. Затем послышался голос фанатика: