— Ну, что, доволен? Понравилась тебе битва с таким сильным противником?
— Не напоминай этого, пожалуйста, — выдохнул Самурай.
— А что такого? Ты же сам говорил, что тебе нравится сражаться с сильными противниками.
— Так это ведь касается обычных игр. Игр без погружения сознания. Как оказалось, в «Sails & WavesOnline» намного лучше прокачиваться и только потом приступать к битвам с боссами.
— Рад, что ты это понял.
Игроки замолчали. Путь продолжался. Вскоре пираты вышли на большую поляну, в разных местах которой торчали брёвна. Для чего они были нужны, никто понять не мог. На едва начавшуюся стройку это не походило. На полосу препятствий тоже. Экипаж «Блэкджека» остановился на привал и стал ждать воссоединения с теми, кто возродился на борту галеона и теперь пробирался через половину острова. Тем временем на поляне стали появляться другие команды.
Джек Блэк, как и другие люди, присутствовавшие на локации, получили данное сообщение и осторожно разглядывали противников. Каждый медленно вынимал оружие из ножен и целился из пистолетов или мушкетов. В один момент кто-то сделал выстрел, и все кинулись в бой.
Несколько команд столкнулось друг с другом в неравном бою. Хоть от команды «Блэкджека» было вдвое меньше людей, они всё равно были в большинстве. Другие пираты, которые пришли на таинственный остров в Бермудском треугольнике на небольших судах, таких как шлюп, люггер или шхуна, не могли взять противников в кольцо.
Пираты с галеонf окружили врагов и атаковали их. Однако, будучи загнанными в угол, неприятели сражались настолько отчаянно, что прорвали оцепление, убив пару десятков нападавших. Схватка становилась всё более жёсткой.
Джек Блэк ставил блоки на каждую атаку врага. Сделав выпад, он пронзил стоявшего перед ним геймера и убил его. Подняв саблю, юноша изо всех сил ударил в голову соседнего противника, после чего атаковал сбоку третьего. Собираясь нанести удар по очередному сопернику, капитан «Блэкджека» слегка промедлил, и его ударили. Получивший урон игрок перешёл в оборону. Отбиваясь от нападений, он шагал назад, пытаясь отойти подальше от острия вражеского клинка.
Оказавшись за спинами подчинённых, капитан увидел, как членов его команды убивали одного за другим. Неприятель был примерно равен по силе экипажу галеона и значительно уступал в численности, однако одерживал верх в сражении. Вскоре перевес исчез.
Джек Блэк продолжал отбиваться от атак. Наконец-то перезарядка пистолета закончилась, и он выстрелил в противника. Едва тот покачнулся, как юноша подбежал к другому и ударил его саблей. Как только застреленный рухнул в песок, капитан убил ещё одного врага. Геймер окинул сражающихся взглядом и заметил, что Ликину окружило несколько противников, и они осыпали девушку градом ударов. Подбежав к попавшей в беду подруге, юноша одним ударом отсёк голову одного из напавших, после чего проткнул другого и, встав рядом со своим верным квартирмейстером, стал сражаться бок о бок с ней.
Клинки сабель, шпаг и мечей звенели, ударяясь друг о друга. От энергичных шагов дерущихся поднималась пыль, каждое движение ногой вздымало песок, который шурша и шелестя пролетал немного туда-сюда. Юноша убил ещё нескольких противников, после чего, прикрывая собой подругу, встал между ней и теми, с кем она в этот момент сражалась, не позволив врагам тем самым нанести по ней последние удары.
Джек Блэк взмахнул саблей и рассёк череп одному неприятелю. Затем он пронзил горло второго. Продолжая размахивать клинком, он избавился от остальных. Однако оставалось ещё много врагов, с которыми предстояло расправиться. Обернувшись к ним, капитан увидел приближающееся подкрепление, состоящее из возродившихся после битвы с крокодилом игроков. Словно волна они накрыли поле боя и в считанные секунды победили противников. Нелёгкий бой завершился победой.
Капитан «Блэкджека» осмотрел команду и разрешил ей походить по локации в поисках секретов и добычи, пока другие игроки будут идти с корабля к месту закончившегося сражения.
— Спасибо, что спас меня, — проговорила Ликина, подойдя к Джеку Блэку. — Если бы не ты, я бы сейчас была среди возрождённых игроков. И деньги я бы потеряла. Я уж не говорю о том, что мне пришлось бы добираться до этого места через весь остров. Спасибо тебе.
— Спасибо вот сюда, — юноша пару раз коснулся пальцем собственной щеки.
— Спасибо, — повторила девушка, так же коснувшись его щеки.
— Я вообще-то не это имел в виду, — проворчал капитан.
— А я знаю, — сказала Ликина и радостно рассмеялась.
— Ох, и любишь же ты над людьми издеваться, — тяжко вздохнул Джек Блэк.
— Не над всеми людьми, а только над тобой, — снова засмеялась девушка.