Читаем Сагарис. Путь к трону полностью

Но самое интересное – рабы боялись ее не меньше Клиты. Они узнали, кем была Сагарис до того, как стала собственностью Гая Рабирия Постума, и при виде амазонки цепенели, будто она была мифической колдуньей Цирцеей, способной превратить человека в свинью. Ее глаза всегда были холодны, она практически никогда не улыбалась, а довольно симпатичное лицо Сагарис напоминало каменную маску, на которой нельзя было найти ни единого человеческого чувства. Она была как ожившая статуя.

Однажды Сагарис, как обычно, ранним утром обходила дальние угодья. И наткнулась на площадку, где стоял столб с перекрестьем. В этом месте ей еще не приходилось бывать, и она с удивлением воззрилась на человека, который был распят на столбе. Он или спал (хотя как уснешь в таком положении?), или находился без сознания. По крайней мере, голова распятого раба была склонена, а его глаза закрыты.

Похоже, он висел на столбе целую ночь, потому что его полуобнаженное тело распухло от укусов кровососущих насекомых.

Сагарис достала нож, обрезала веревки, которыми раб был привязан к перекладине, и, бережно подхватив бесчувственное тело, уложила его на траву. Затем она влила ему в рот из своей фляжки немного вина, и раб открыл мутные глаза. Он смотрел на Сагарис с таким видом, будто уже попал в Аид, а девушка – сама Персефона, жена владыки подземного царства.

– Кто ты? – спросила Сагарис.

– Галл… – глухо ответил раб, справившись с волнением.

– Я спрашиваю, как тебя зовут!

– Так и зовут… А вообще-то я Бренн.

– Кто тебя распял?

– Клита… Эта злобная сука! – невольно вырвалось у Бренна, который под влиянием вина постепенно возвращался к жизни.

– За что?

Бренн замялся. Сагарис ждала, глядя на него с непроницаемым видом. Конечно же, раб знал, кто она. И понимал, что от его ответа зависит многое.

Наконец он тяжело вздохнул, собравшись с силами, и ответил:

– Она хотела затащить меня в постель…

– И ты отказался?! – удивилась Сагарис.

При всем том Клита была довольно-таки аппетитная бабенка. Нисей был гораздо старше нее, и, похоже, жена вилика пользовалась положением жены управляющего латифундией не только для удовлетворения садистских наклонностей, но и для того, чтобы ублажать свою плоть.

– Да! – с вызовом ответил Галл. – Лучше переспать с гадюкой, чем с этой сумасшедшей бабой!

– О как! – Сагарис покачала головой. – Ты сильно рисковал…

– Да уж… – буркнул Бренн. – Ночка у меня выдалась не из легких… Но лучше издохнуть, чем очутиться в ее объятиях! Мерзкая тварь!

Сагарис присмотрелась к нему повнимательней. Бренн был молод – не более двадцати пяти лет, симпатичен, хотя черты его лица были несколько грубоваты, прекрасно сложен, а шрамы на теле галла говорили о том, что он бывалый воин и попал в плен в бою.

– Ладно, поднимайся, – сказала Сагарис. – Идти сможешь?

– Смогу… – буркнул Бренн и неожиданно быстрым и легким движением оказался на ногах.

– Иди и отдохни, – приказала Сагарис. – Но прежде зайди на поварню, пусть тебя хорошо накормят. Скажешь, что я приказала.

– Спасибо, госпожа… – Галл поклонился девушке. – Ты спасла мне жизнь, и я этого никогда не забуду.

– Посмотрим… – небрежно бросила амазонка, и Бренн неторопливо пошагал в сторону виллы.

Он ходил легко и неслышно, как большой кот, и Сагарис невольно залюбовалась его движениями. Галл ощутил ее взгляд затылком, обернулся, и широкая улыбка осветила темное лицо раба.

Лик Сагарис остался холодным и бесстрастным…

В тот же день у нее состоялся первый неприятный разговор с Клитой. Бывший вилик и его жена по-прежнему жили в своем домике и, как прежде, исполняли массу разных обязанностей. Сагарис им не мешала, прекрасно отдавая себе отчет в том, что супружеской чете известны такие тонкости в управлении большим хозяйством, о которых не знали ни ее учителя, ни сам великий Колумелла, хотя он и написал много умных книг.

Однако случай с Галлом возмутил девушку до глубины души.

– С каких это пор ты присвоила себе мои права? – резко спросила Сагарис, когда они остались с Клитой наедине.

– О чем ты? – деланно удивилась Клита.

Она уже знала, что Сагарис освободила Бренна от наказания и что тот в данный момент сидит на поварне и уписывает за обе щеки сытный завтрак – повар-раб проникся сочувствием к Галлу и подал ему полную миску бараньих мослов с остатками мяса.

– По какой причине был наказан Галл? – Сагарис хищно прищурилась. – И хватит юлить!

– Он был… м-м… слишком непочтителен со мной.

Тупо соврать Клита побоялась.

– Еще немного – и со столба сняли бы его труп, – сказала Сагарис. – За здоровье и благополучие рабов отвечаю я, а не ты. Как я должна была докладывать нашему господину, случись непоправимое? Что у жены бывшего вилика случилась течка и она начала безумствовать? Этот раб стоит немалых денег, между прочим.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
Живая вещь
Живая вещь

«Живая вещь» — это второй роман «Квартета Фредерики», считающегося, пожалуй, главным произведением кавалерственной дамы ордена Британской империи Антонии Сьюзен Байетт. Тетралогия писалась в течение четверти века, и сюжет ее также имеет четвертьвековой охват, причем первые два романа вышли еще до удостоенного Букеровской премии международного бестселлера «Обладать», а третий и четвертый — после. Итак, Фредерика Поттер начинает учиться в Кембридже, неистово жадная до знаний, до самостоятельной, взрослой жизни, до любви, — ровно в тот момент истории, когда традиционно изолированная Британия получает массированную прививку европейской культуры и начинает необратимо меняться. Пока ее старшая сестра Стефани жертвует учебой и научной карьерой ради семьи, а младший брат Маркус оправляется от нервного срыва, Фредерика, в противовес Моне и Малларме, настаивавшим на «счастье постепенного угадывания предмета», предпочитает называть вещи своими именами. И ни Фредерика, ни Стефани, ни Маркус не догадываются, какая в будущем их всех ждет трагедия…Впервые на русском!

Антония Сьюзен Байетт

Историческая проза / Историческая литература / Документальное