Читаем Сага о Харальде Мореходе полностью

Но едва мы вышли из реки в море, как увидели норвежский корабль, и разглядели стяг с вороном. Мы подумали, что этот корабль, должно быть, разминулся с нами в озере Лох Дерг и сумел уйти от воинов Эохайда. Разбойники быстро приближались, и их вид и поведение не давали возможности сомневаться в их намерениях. Несомненно, они хотели убить нас и отобрать корабли.

Мы стали грести, что было сил, и думали лишь о том, как бы спастись от погони. Не удивительно, что мы не заметили, как удалились от берега на опасное расстояние. В это время поднялась сильнейшая буря, и нас понесло в открытое море. Так, с одной стороны, мы спаслись от разбойников и отправились в Западный Океан, как и хотели, с другой же стороны, наше плавание началось значительно раньше, чем мы рассчитывали, и в далеко не наилучшее для подобных дел время года.

<p>7.</p>САГА О ХАРАЛЬДЕ МОРЕХОДЕ

Буря продолжалась почти двое суток. Семь человек умерли от холода и усталости. Потом ветер стих, и мгла рассеялась, но небо по-прежнему застилали тучи. Нигде не было видно земли. Викинги не могли определить стороны света и не знали, где находятся. Хёскульд сказал, что их, должно быть, отнесло очень далеко на запад.

– Есть ли здесь кто-нибудь, – спросил Харальд. – Кто знает море к западу от Ирландии?

Ньяль сказал:

– Старые люди говорят, чтио на западе, по ту сторону океана, лежат Острова Блаженства, по-ирландски Тирмар. Каждый из них вдвое или втрое больше Ирландии, а всего их пятьдесят. Там не бывает зимы, а люди не стареют и живут вечно. Жители этих земель все время пируют и веселятся, и год для них пролетает как мгновение. Кроме того, там много деревьев со сладкими плодами.

– Не стоит верить этим рассказам, – сказал Харальд. -Если где -то и есть такие земли, живым людям туда не попасть.

Ястреб Готольва много дней плыл в открытом море. На корабле совсем не осталось пищи и дров. Дул сильный ветер, и погода была холодная. Викинги собирали дождевую воду и снег, и этого едва хватало, чтобы утолить жажду.

Сигрун сказала:

– Если завтра мы не увидим какой-нибудь земли, люди начнут умирать, и не исключено, что я буду одной из первых. Как глупо погибать от голода, когда у нас есть корабль, чуть не доверху нагруженный золотом и серебром!

– Нечему тут удивляться, – сказал Ньяль. – с тех пор, как вы похитили золото Клонмакферта, вас преследуют неудачи. По-моему, это не спроста. Ведь золото принадлежало богу папаров.

– Я бы выбросил в море всю добычу, – сказал Харальд. – Если бы знал, что это поможет нам спастись. Верно говорят, что жизнь дороже всего.

– Ты, Харальд, похоже, совсем одурел от страха. – сказала Сигрун. – Придумал бы чего-нибудь получше, чем бросать деньги в море.

– Да и вряд ли это теперь помогло бы, – сказал Ньяль.

На другой день ненадолго вышло солнце, и они поняли, что ветер по-прежнему несет их на запад. Вскоре после этого они заметили что-то впереди, им показалось – камень. Они подплыли ближе и увидели, что это маленький скалистый островок. Сигрун сказала:

– По-моему, там какой-то человек, либо у меня от голода помутилось в глазах.

– Я тоже вижу человека, – сказал Харальд и добавил, что на островке должна быть пища и вода, раз там живет человек.

– Если только это не какой-нибудь несчастный, который спасся после кораблекрушения и теперь умирает от голода на этой скале.

Харальд направил корабль к островку, и викинги сошли на берег. На камне у самой воды сидел старик с длинными, до пят, седыми волосами. На нем не было никакой одежды. Он сдирал с камня ракушки и ел их сырыми. Норманны пытались заговорить со стариком, но тот в ответ только мычал и крутил головой. Викинги решили, что он либо обезумел, либо забыл людскую речь. Они осмотрели островок и увидели, что на нем не растет ничего, кроме мха, и нет никакой еды. Посередине островка была яма, в которую собиралась дождевая вода.

Ньяль нарвал морской травы и стал есть. Он сказал, что в Ирландии это самая обычная пища. Тогда все остальные тоже стали есть морскую траву и ракушки. Многие нашли, что это лучше, чем ничего.

Викинги взяли этой еды на корабль и запаслись водой. Харальд хотел забрать с собой волосатого человека, но когда викинги попытались поймать его, он закричал таким ужасным голосом, что они побоялись к нему подойти. Сигрун сказала:

– Лучше его оставить. Вполне возможно, что это оборотень или какое-нибудь другое опасное существо. Человек не смог бы так долго жить здесь, питаясь одной травой и ракушками. Да и как он мог сюда попасть без корабля или лодки?

Викинги отплыли от этого острова и направились дальше на запад. Когда остров скрылся из вида, Ньяль и Одд сказали, что волосатый человек мог быть ирландским папаром.

– Папары иногда поселяются в одиночку на безлюдных островах и живут там до самой смерти.

– Зачем они это делают? – спросил Харальд.

– Они совершают этот подвиг во славу своего бога. Бог не дает им погибнуть даже там, где нет ни воды, ни пищи.

– Странный у папаров бог, – сказал Харальд. – Нрав у него крутой, а понять его непросто. Я рад, что не служу ему. Наши боги не морят нас голодом на камнях посреди океана.

Перейти на страницу:

Все книги серии Варяжский пленник

Похожие книги

1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения