Читаем Сага листвы (СИ) полностью

— Надо же, — язвительно протянула старшая сестра, — я тебя просто не узнаю. Кто еще минуту назад клялся убить непрошеных гостей, помешавших юной писаке творить очередной шедевр? Джоанна у нас романистка, — пояснила девушка выразительно поднявшему брови Торусу. — Как раз сейчас она заканчивает душещипательную историю невинной девы, обманутой вероломным возлюбленным. На чем ты там остановилась, дорогуша? Как Кунигунда собралась бросаться с маяка в бушующее море?

Младшая не удостоила ответом сестру, только важно кивнула пришлому и, ухватив юбку кончиками пальцев, стала торжественно подниматься по лестнице.

— Сколько талантов в столь юном возрасте! — Торус громко охнул и, отшвырнув цветок, двинулся следом. — Знаете, милочка, я и сам иногда пописываю — стишки, пиесы. Помню, одну даже собирались ставить в Очень Большом Театре. Но я не согласился. В ней было слишком много высоких материй, вряд ли бы пошлый люд смог проникнуться моими возвышенными идеями.

— Эй, — шепнул другу Салзар, — ты чего, белены объелся? Вдруг девица влюбится? Тогда я тебе не завидую…

— Мидес, — так же тихо ответил элвилин, — поверь, всё не так страшно, как тебе представляется. Я, в отличие от некоторых, — он подмигнул, — прекрасно знаю, что дурнушки со временем превращаются в прекрасных лебедей. И, поскольку живу долго, могу позволить себе обождать. И даже готовить это превращение. Правда, еще не решил, стоит ли оно того.

Торус прибавил шагу и, догнав Джоанну, подхватил под острый локоток:

— Я бы мог дать вам пару уроков словесности, дорогая. Как вы смотрите на то, чтобы проехаться завтра на спектакль? Я бы познакомил вас с одним модным либреттистом…

— Доброе утро, — Салзар, пользуясь тем, что Торус и младшая мисс Блэкмунд ушли вперед, обнял Хельгу за талию и, притянув к себе, коснулся губами прядки на виске, — я скучал.

Девушка рассеянно кивнула, глядя в спину пришлому, и недовольно дернула плечиком.

— Он что, всерьез?

— Не думаю, — Мидес взял девушку под руку и повел по коридору, увешанному помпезными портретами предков семейства Блэкмунд. — У Торуса, я заметил, своеобразная манера шутить.

— Надеюсь, — мрачно ответила Хельга и коротко улыбнулась одними губами:

— Как спалось?

— Как покойнику, — Салзар фыркнул. — Крепко и без сновидений.

— Вы тоже шутите весьма оригинально, лорд Мидес, — Хельга скривилась. — Чем собираешься заниматься сегодня?

— Пока не знаю, — они миновали высокие двери, украшенные витражом, — могу сказать одно: вы, мисс Блэкмунд, определенно занимаете в моих планах главное место.

Салзар отставил стул, помогая девушке усесться за накрытый к завтраку стол.

— А где родители?

— С вечера уехали в театр, — негромко ответила Хельга, наблюдая, как Торус ухаживает за румяной от удовольствия Джоанной. — У маман новое платье, думаю, пока они не обойдут все приемы, где она сможет щегольнуть, назад не воротятся.

Они приступили к завтраку, отдавая должное простой, но сытной кухне давних[2]. Хельга с Салзаром по большей части молчали, девушка только кивала, принимая ухаживания кавалера, а сама нет-нет, да ловила себя на том, что исподтишка бросает взгляды в сторону сидевшей напротив парочки.

Элвилин то и дело нашептывал что-то на ушко сияющей, точно начищенный котел, Джоанне, и к концу трапезы старшая сестра отчего-то отчаянно возжелала запустить в девчонку серебряное блюдо с фруктами. И даже потянулась к нему, а потом, ошеломленно тряхнув головой, отщипнула виноградину от влажной кисти.

— Хельга, — Джоанна стукнула ложкой и кинула хитрющий взгляд на сестру, — а у меня есть Ключ.

— Что? — недоуменно переспросила девушка, омывая руки в глубокой чаше с плавающими лепестками алого шиповника.

— Ну, тот, — Джоня сделала страшные глаза и захихикала, прикрывая рот ладошкой, — от батюшкиного погреба. Они забыли запереть спальню, ну и я…

— Умом тронулась, — угрюмо кивнула Хельга, — ты представляешь, что будет, когда отец хватится?

— Так его еще нет, — здраво заметила младшая сестра, — и бояться рановато.

— А вы отважная, моя юная леди, — Торус поймал ладошку девочки и галантно приложился испачканными в шоколадной глазури губами. — Поведайте нам, что же такого особенного в батюшкиных погребах?

— Это винный погреб, — недовольно пояснила Хельга, пока Джоня осоловело хлопала длинными ресницами. — И главное его достояние — десяток бутылок элвилинского меда[3]. Кстати, наш папенька регулярно их пересчитывает.

Но это я так, к слову.

Девушка с раздражением отбросила в сторону расшитый рушник.

— Занятно, — Торус обозрел стол и, схватив кувшин с остатками ягодного морса, ничтоже сумняшеся, опрокинул в чашу для омовения. — А никто и не собирается покушаться на бутылки. Если отлить из каждой да добавить в них воды…

— Я за водой, — Джоанна радостно кивнула, стрелой вылетела из-за стола и, отчаянно топая, унеслась в боковую дверь. Хельга нахмурилась.

— Ну же, — Торус склонил голову к плечу и ехидно посмотрел на девушку, — решайтесь. Я ни за что не поверю, что такая взрослая и смелая волшебница не склонна к авантюрам. Не будьте букой, дивная.

Перейти на страницу:

Похожие книги