Читаем «С» - значит сыщик (ЛП) полностью

— Символический жест, — вмешался Диц.

Я засмеялась. — Точно. Шесть месяцев спустя я вышла замуж за бездельника.

— По крайней мере, у истории счастливый конец. Дети есть?

Я помотала головой. — Ни одного.

— У меня все наоборот. Я никогда не был женат, но у меня двое детей.

— Как это получилось?

— Я жил с женщиной, которая отказалась выйти за меня замуж. Она клялась, что, в конце концов, я ее брошу и, конечно, так и случилось.

Я смотрела на него некоторое время, но он молчал. Вскоре показались предместья Санта-Терезы, и я почувствовала абсурдный прилив радости возвращения домой.

<p>10</p>

Мы нашли место для «Порше» через два дома и разгрузили багажник. Когда мы вошли через калитку и завернули за угол, Генри вышел из своей задней двери, чтобы поприветствовать меня. Он остановился на полпути, улыбка исчезла, он переводил взгляд с моего лица на Дица. Я представила их друг другу и они обменялись рукопожатием. С опозданием я вспомнила, на что я похожа.

— Я попала в аварию. Меня столкнули с дороги. Машину пришлось оставить в Браули, а Диц подвез меня домой.

Генри был заметно встревожен, особенно потому, что владел только половиной истории.

— Кто это был? Я не понимаю. Ты вызывала полицию?

Я колебалась, неуверенная, какие детали можно сообщить. Диц меня выручил.

— Давайте зайдем внутрь, и мы вам все расскажем.

Его явно беспокоило, что мы стоим на открытом воздухе, доступные для обозрения.

Я отперла дверь и распахнула ее, войдя в квартиру. Генри вошел за мной, а Диц — позади, пася нас, как овчарка.

— Минутку. Я хочу разобраться с вещами, — сказала я Генри.

И Дицу — Генри спроектировал эту квартиру. Ее только закончили два дня назад. Я провела здесь всего одну ночь.

Я поставила вещевой мешок и открыла окно, чтобы проветрить. Квартира до сих пор пахла стружками и новым ковролином. Место было похоже на домик куклы Барби в футляре: маленькая мебель, встроенные шкафчики, винтовая лесенка, чердачное помещение, видимое снизу.

— Я принес твою почту, — сказал Генри, не сводя глаз с моего гостя. Он сидел на диване, сбитый с толку свободой, которую тот себе позволял.

Контраст между двумя мужчинами был интересным. Генри — высокий и худощавый, голубые глаза на узком загорелом лице придавали ему аскетический вид. Другими словами — старый и мудрый.

Диц был крепко сбитым, мускулистым, как питбуль, с широкой грудью и вызывающими манерами. Его лицо помечено жизнью, как будто она вбивала в него молотком свои уроки с самого рождения. В Генри чувствовался покой, тогда как Диц был беспокойным и энергичным, воздух вокруг него заряжался необычным напряжением.

Диц молча обошел квартиру, автоматически проверяя безопасность. У меня были задвижки на окнах, но больше ничего особенного. Он закрыл жалюзи, проверил шкафы, заглянул в нижнюю ванную. Рассеянно пощелкал пальцами по ладони, жест, говорящий о внутреннем возбуждении. Его манеры были авторитарными, и Генри покосился на меня, чтобы проверить, как я реагирую. Я скорчила физиономию, говорившую: «Твоя догадка так же хороша, как и моя, приятель.» Не то, чтобы мне нравилось, когда кто-то распоряжается подобным образом, но я не была настолько дурой, чтобы протестовать, когда моя жизнь поставлена на карту.

Я переключила внимание на почту. Большая часть выглядела макулатурой, но, прежде чем я ее толком разобрала, Диц вынул пачку из моих рук и положил на стол.

— Подождите, пока я взгляну на нее.

Генри не смог этого вынести.

— Что здесь происходит? Я ничего не понимаю.

— Кого-то наняли, чтобы ее убить, — сказал Диц бесцеремонно. Не думаю, что я была бы способна на такую прямоту, но Генри не упал в обморок, так что, возможно, его не так легко огорчить, как я считала.

Диц рассказал, как в прокуратуре Карсон Сити узнали о «заказе» Тирона Патти.

— Полиция Карсон Сити делает все, что может, чтобы контролировать ситуацию там. Конечно, положение Кинси немного опаснее…

— Почему она вообще здесь? — вмешался Генри. — Почему бы не забрать ее куда-нибудь из города?

— Я была не в городе. И чем это помогло? Три человека знали, куда я еду, и парень оказался прямо там. Черт, он даже умудрился попасть туда раньше меня, на первую стоянку для отдыха на дороге.

Я кратко рассказала о том, как видела своего убийцу в зоне отдыха возле Кабазона.

— Должно быть какое-то место, — упрямо заявил Генри.

— Если честно, я думаю, что нам будет лучше здесь, если мы примем элементарные меры предосторожности, — сказал Диц.

— У меня есть с собой портативная сигнальная система… приемник, сирена, «кнопка паники» для нее, на случай, если кто-нибудь попытается проникнуть в дом, а меня здесь не будет. Если хотите, можем подключить сигнализацию к коврикам у дверей, здесь и вашем доме.

Я хочу, чтобы мы все наблюдали за незнакомыми людьми, включая почтальонов, разносчиков, работников газовой и водяной компаний…всех.

Он повернулся и посмотрел на меня.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Авантюра
Авантюра

Она легко шагала по коридорам управления, на ходу читая последние новости и едва ли реагируя на приветствия. Длинные прямые черные волосы доходили до края коротких кожаных шортиков, до них же не доходили филигранно порванные чулки в пошлую черную сетку, как не касался последних короткий, едва прикрывающий грудь вульгарный латексный алый топ. Но подобный наряд ничуть не смущал самого капитана Сейли Эринс, как не мешала ее свободной походке и пятнадцати сантиметровая шпилька на дизайнерских босоножках. Впрочем, нет, как раз босоножки помешали и значительно, именно поэтому Сейли была вынуждена читать о «Самом громком аресте столетия!», «Неудержимой службе разведки!» и «Наглом плевке в лицо преступной общественности».  «Шеф уроет», - мрачно подумала она, входя в лифт, и не глядя, нажимая кнопку верхнего этажа.

Дональд Уэстлейк , Елена Звездная , Чезаре Павезе

Крутой детектив / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы