Люси все еще недоверчиво смотрела на меня. Терпение мое лопнуло.
— Что все-таки случилось? — рявкнул я.
Люси безвольно откинулась на спинку кресла и прикрыла глаза.
— Мне показалось, что это ты звонил мне утром. По-крайней мере голос был очень похож на твой.
Сердце мое екнуло.
— Что такое? Кто звонил?
— Сегодня около девяти зазвонил телефон. По счастливой случайности трубку сняла я. Мужской голос попросил Люси Эйткин. Мне показалось, что это был ты, и я ответила утвердительно. Тогда он сказал: «Надеюсь, вы хорошо поплавали вчера вечером», — и положил трубку.
Я раздавил сигарету в пепельнице. Неприятный озноб пробежал по спине.
— Но почему ты об этом не сказала сразу?
— Но я думала, что это ты меня разыгрываешь. Вот почему я так хотела поехать с тобой за купальником.
— Я не звонил, это же очевидно.
Она всплеснула руками.
— Теперь тебе ясно, что нас хотят шантажировать?
— Но на пляже не было ни души. Нас никто не мог видеть.
— И все же кто-то осведомлен об этом.
— И ты полагаешь, что именно он и забрал купальник из салона?
— Вне всякого сомнения.
Поднявшись, я подошел к бару.
— А не выпить ли нам?
— Согласна.
— Виски, джин?
— Чего-нибудь покрепче. Давай виски.
Я плеснул в бокалы по приличной порции, бросил туда лед и уже собрался было передать один Люси, как зазвонил телефон.
Люси словно током ударило. Она выпрямилась, сцепив пальцы на коленях так, что побелели суставы.
Мы смотрели друг на друга, а телефон верещал без перерыва.
— Не подходи! — прошептала Люси.
Я поставил напитки на стол и снял трубку.
— Алло? — Я сам не узнал своего голоса.
— Мистер Честер Скотт, как я понимаю?
Чуть хрипловатый мужской голос. В нем слышались покровительственные нотки, будто человек знает какой-то пикантный секрет обо мне, но не хочет делиться им с окружающими.
— Кто говорит?
— Вы должны были идти до конца, мистер Скотт. Зря позволили ей убежать. Ведь женщины для того и созданы, чтобы приносить мужчинам наслаждение. Не так ли?
Все эти слова были произнесены ясно и отчетливо, хорошо поставленным голосом.
— Как вас понимать? — пролепетал я, чувствуя, как лоб покрывается холодным потом.
Но в ответ я услышал лишь короткие гудки — на том конце линии уже положили трубку.
Глава 6
С легким щелчком трубка легла на свое место, и в гнетущей тишине гостиной щелчок этот прозвучал неестественно громко.
Дрожащей рукой взяв бокалы со стола, я направился к Люси.
Она продолжала сидеть все в той же напряженной позе, пальцы сжимают колени, на лице ясно читается паника.
— Кто звонил?
— Понятия не имею. — Я сунул бокал ей в руку и направился к свободному креслу. — Но догадаться несложно. Это тот же мерзавец, что звонил тебе утром.
Слово в слово я повторил короткий монолог будущего шантажиста. А то, что мы вскоре подвергнемся шантажу, сомнений уже не оставалось.
Она закрыла лицо руками.
Мне и самому было не по себе. Такого быстрого поворота событий я не ожидал. Сделав несколько глотков, я поставил бокал и, подойдя к окну, принялся смотреть на океан.
Люси первой нарушила гнетущее молчание:
— Чес, что же теперь будет?
— Если бы я знал, — вынужден был признаться я. — Но ситуация резко осложняется.
— Как видишь, я была права. Он будет нас шантажировать!
— Об этом не было сказано ни слова. Так что не будем создавать проблемы раньше времени.
— А вот об этом не надо, Чес! Ведь у него мой купальник, он знает, что мы с тобой вчера были на пляже и по моей вине убит коп. Да я поставлю цент против твоих ста баксов, что он будет нас шантажировать. Это же очевидно.
— Момент! Почему ты вдруг решила, что купальник у него? И откуда уверенность в том, что именно ты виновата в смерти полицейского? Пока что мы знаем только то, что он видел нас на пляже.
— Но для этого не нужно было идти на риск, взламывать гараж, чтобы получить этот несчастный купальник. К тому же он видел твой разбитый «кадиллак». Или я не права?
— И все же здесь много неясного. Согласен, эти звонки настораживают. Но скорее всего, он всего лишь видел нас вместе на пляже и знает, что ты жена Эйткина. О дорожном происшествии он и не подозревает.
— Как же! — Она резко ударила правой рукой по подлокотнику кресла. — А утренние газеты?! Но и это не суть важно. Ведь нам так или иначе придется платить. В противном случае ты лишишься работы, а я потеряю Роджера.
— Это еще как сказать. — Я сам понимал, что мои слова звучат неубедительно. — У нас есть возможность обратиться в полицию. Шантажистов там не очень жалуют, сама понимаешь.
— Да ты что?! Какая полиция? Ведь он видел твою разбитую машину!
— Ну и что? Было темно, и он вполне мог не заметить повреждений. Забрался в салон, взял твой купальник, и все.
— Ты и сам в это не веришь. Я уверена на все сто процентов, что он знает о дорожном происшествии.
— Но почему он об этом даже не намекнул? Ведь это куда более серьезное основание для шантажа.
Она всплеснула руками.
— Разумеется! И что же ты намерен предпринять?