Читаем С/С том 27. Важнее денег. Сбей - и беги полностью

— Кто-то совершил наезд на полицейского и скрылся с места происшествия. Мы проверяем все машины, идущие из города, — нехотя процедил коп. — Но много времени это не займет.

Закончив осмотр, он подошел к моей машине. Когда луч фонаря осветил крылья и дверцу машины, я до боли сжал руль.

Коп, ладно скроенный верзила с обветренным лицом человека, проводящего много времени под палящими лучами солнца, и внушительным животом, выдававшим любителя пива, осветил салон, мельком взглянул на Люси и сконцентрировал внимание на мне. Однако моя личность не привлекла его внимание, и, ни слова не сказав, он продолжил обход.

Я положил руку ей на колено.

— Вот видишь! Ничего страшного, — произнес я, впрочем, сердце у меня колотилось, как у загнанного кролика.

Она ничего не ответила. Зажав руки между колен, она прерывисто дышала, словно загнанная лошадь.

Передняя машина медленно двинулась вперед, и я поехал следом. Примерно с полмили мы ползли со скоростью пешехода, потом скорость немного возросла.

— Ведь они искали меня, не так ли, Чес?

— Давай не будем об этом. Они искали машину.

— Но где она?

— Там, где ее никогда не обнаружат. Держи себя в руках, и все будет в порядке.

Мы подъехали к боковой дороге, ведущей в направлении Палм-Бич. Свернув с магистрали, я сразу получил возможность увеличить скорость, чем и воспользовался. Чуть позже часа ночи я уже затормозил возле особняка Эйткина.

— Итак, завтра в десять я жду тебя. — Общее несчастье, казалось, сблизило нас. — Не забывай.

Как сомнамбула, Люси выбралась из машины и медленно двинулась к воротам на подгибающихся ногах. Уцепившись за решетку, она оглянулась.

— Мне так страшно! Ведь они искали именно меня!

— Не надо истерик. Они искали машину. Ложись спать и постарайся уснуть. Тебе надо отдохнуть. Утро вечера мудренее. До завтра.

— Но ведь они могут найти твою машину! Это же копы… — Отчаяние сквозило в ее голосе. — Может быть, все же рассказать обо всем Роджеру? Он найдет выход из положения. Он…

Я уже с трудом сдерживался.

— Ни в коем случае! Он ничем не сможет нам помочь. Я же тебе об этом уже говорил. Предоставь все это мне. Верь, я что-нибудь придумаю.

— Если меня посадят в тюрьму, я этого не переживу.

— Не нужно преждевременно впадать в панику. Обо всем поговорим завтра.

— О’кей. До завтра, так до завтра, если ты так считаешь. Но ты уверен, Чес, что справишься с этим самостоятельно? Может быть, все-таки Роджер…

— Перестань! Отправляйся спать и предоставь все мне!

Некоторое время она смотрела на меня, потом кивнула и неуверенной походкой направилась в сторону дома.

Я смотрел ей вслед, пока она не скрылась за поворотом, потом нажал на педаль газа и поехал домой. Холодные пальцы страха, словно раковые метастазы, оплели мое сердце.

<p>Глава 5</p>

Эту ночь я провел практически без сна. К десяти часам я уже едва держал себя в руках и, чтобы хоть немного успокоиться, выпил две двойные порции виски без содовой. Но гнетущее чувство страха, не оставлявшее меня всю ночь, прочно угнездилось в моей душе.

Уже в семь утра я поднялся и принялся вышагивать из угла в угол, дожидаясь мальчишки-почтальона, доставлявшего мне утренние выпуски газет. Не знаю, по какой причине, но он, не сходя с велосипеда, швырнул пачку газет на ступеньки уже после восьми. Едва я вышел из дома, как появился мой слуга — филиппинец Том.

Показывать свой интерес к утренним газетам в его присутствии я не решился. Указав на гору немытой посуды, я сказал:

— Поскольку на работу мне сегодня не надо, вымой это и можешь быть свободен, Том.

Он озабоченно посмотрел на меня.

— Вы что-то неважно выглядите сегодня, мистер Скотт.

— Вот-вот. Неделя была очень напряженной, так что я намереваюсь как следует отдохнуть. — Газеты буквально жгли мои руки.

— И все же у вас такой вид, словно вы больны, — гнул свою линию Том.

— При чем здесь мой вид? — буркнул я. — Убери все после завтрака и можешь уходить.

Я едва сдерживал нетерпение. Ни о чем другом я не мог думать, кроме как о газетах, и все же нужно было держать себя в руках. Том’— парнишка сообразительный, нельзя давать ему повод для подозрений.

— Но я намеревался сегодня сделать генеральную уборку, мистер Скотт, — растерянно произнес Том. — Давно пора. Я не буду вам мешать.

Следа за тоном своего голоса, я отчеканил:

— Это может подождать до понедельника. Я не так часто бываю дома, так что не хочу, чтобы кто-то мозолил мне глаза.

Он пожал плечами.

— Как скажете, мистер Скотт.

— Вот так-то лучше. — Я направился в гостиную.

— Но, мистер Скотт…

— Что у тебя еще?

— Не дадите ли вы мне ключи от гаража?

Ну надо же! Мое сердце екнуло. Естественно, он заинтересуется, почему внутри стоит «понтиак» и куда девался красавец «кадиллак», который был его любимой игрушкой. Он ухаживал за машиной с таким рвением, что даже после двух лет бурной езды машина выглядела как только что сошедшая с конвейера.

— А это еще зачем?

— Там лежат кое-какие тряпки, мистер Скотт. Моя сестра как раз свободна сегодня, так что сможет их постирать.

— Бог мой, неужели это так срочно?! Оставь меня в покое, Том. Я хочу почитать газеты!

Перейти на страницу:

Похожие книги