Читаем С/с. Том 26 полностью

Итак, мой расчет не оправдался: Брюн продолжал следить за мной. Я чувствовал себя, как человек, которому связали руки. Но кое-что я все-таки мог сделать. Я прошел мимо «хвоста» и лукаво ему подмигнул. Шпик опешил.

Пройдя два квартала, я обнаружил еще одного «хвоста». Похоже, они очень дорожили мной. Ухмыльнувшись, я прибавил шагу и вскоре был уже в баре, где назначил встречу Фрэнку. Его еще не было, и я, заказав виски, уселся за крайний столик.

Ждать пришлось недолго. Вскоре в дверном проеме появилась массивная фигура моего недавнего соперника. Он бегло осмотрел бар и, заметив меня, кивнул и уселся за столик.

— Привет, Кожаная Смерть. Теперь ты без бороды, и я уверен, что не ошибся.

— Рад встрече, Фрэнк.

— Ты искал меня?

— Да. Я попал в беду, и мне нужна твоя помощь.

— Я обязан тебе жизнью, а свои долги всегда плачу. Говори, что надо делать.

— За мной следят, а теперь будут следить и за тобой.

— Кто эти люди? — быстро спросил Фрэнк.

— Всего-навсего нацисты, — усмехнулся я. — Так вот, я дам тебе номер телефона, а ты должен выяснить, кто его владелец и где он живет. Будь осторожен, эти типы не должны заметить, чем ты занимаешься.

— Хорошо, — Фрэнк залпом осушил свой стакан.

— А теперь я пойду. Встретимся здесь завтра в это же время.

«Хвосты» не отставали, но я и не собирался убегать. Мне хотелось побродить по улицам ночного Парижа.

<p>Глава 7</p>

Я поселился в небольшом и довольно грязном отеле Восточного района под именем Д. Д. Вейна. Моя комната на втором этаже оказалась довольно просторной, окна выходили во двор.

Проспав десять часов подряд, я поднялся со страшной головной болью и, с трудом завершив утренний туалет, отправился в ближайший ресторан, потому что в отеле не кормили.

Мои преследователи поражали завидным постоянством. Правда, теперь это были другие люди, и у них была машина, но их интерес ко мне не ослабевал.

Позавтракав, я заказал бутылку пива и стал размышлять о своем положении. У меня было два-три дня: больше они мне не дадут и просто прикончат. Уйти от них мне не удастся, похоже, у Брюна всюду есть агенты. Я, конечно, мог позвонить Лесажу, но кто бы поручился, что именно в тот момент, когда я буду набирать номер, один из этих типов не нажмет курок пистолета, направленного мне в затылок. Об этом я подумал, когда обнаружил, что телефон в моем номере не работает.

Кроме того, меня очень тревожила судьба Фрэнка.

Я верил, что Брюн хочет заполучить меня для своей организации. После того, как я убью троих бывших товарищей, он сможет доверять мне. Итак, выход был лишь один: в эти два дня отыскать Жака.

Фрэнк проверит телефон, что я ему дал. Перед тем как расстаться, я шепнул ему, что, возможно, не смогу прийти на встречу, поэтому он должен приклеить записку жевательной резинкой к изнанке столешницы того столика, где мы сидели. Я знал, что больше нам встречаться нельзя, и молил бога, чтобы Фрэнк выполнил задание до того, как его сцапают люди Брюна.

У меня было много дел, и, допив пиво, я вышел из кафе и на такси поехал к дому Жака.

На лестничной площадке было четыре квартиры, и я позвонил в одну из них. После нескольких минут ожидания мне открыла женщина лет пятидесяти, и я поблагодарил бога за подарок: люди с такой внешностью знают о своих соседях больше, чем те сами о себе. Она выглядела матерой сплетницей.

— Здравствуйте, — улыбнулся я. — Мне нужно узнать что-нибудь о Жаке Дюкло. Видите ли, я писатель и пишу о нем книгу…

Дверь тут же распахнулась, и я вошел в полутемную прихожую.

— Проходите, мистер…

— Вейн.

— Сейчас я доложу мадам Лонг о вашем приходе, — и она удалилась, зачем-то виляя далеко не юным задом.

Я с удивлением смотрел ей вслед, потому что считал именно ее хозяйкой квартиры. Почему же она меня впустила? Прислуга не может решать за хозяйку…

Мои размышления были прерваны новым появлением немолодой особы.

— Мадам Лонг примет вас, мистер Вейн, — и она снова предоставила мне любоваться интенсивно раскачивающимся задом.

Мне ничего не оставалось, как пойти за ней.

Наконец эта особа остановилась у широкой двери и указала на нее. Я кивнул и взялся за ручку. Дверь медленно отворилась, и я вошел в роскошно обставленную комнату. Мои ноги сразу же утонули в персидском ковре.

На низеньком пестром диванчике у окна сидела женщина. Я не мог судить о ее возрасте или внешности: она отвернулась от двери и смотрела на маленький столик, где стояли стаканы с коктейлями. Мне видны были лишь золотистые волосы, рассыпанные по плечам.

Почувствовав, что я вошел, женщина повернула голо ву и произнесла приятным контральто:

— Вот мы и встретились, Берт.

— Привет, Анни, — тихо сказал я.

* * *

Не в силах оторвать от нее взгляда, я стоял в дверях.

— Не стоял бы ты там, как чурбан, — недовольным тоном попросила она. — Садись, — и указала на кресло рядом с собой.

За время, пока мы не виделись, Анни очень изменилась. Может быть, дело было в ином цвете волос, может быть, в чем-то еще, но теперь она стала гораздо красивей и привлекательней, чем раньше.

Совершенно ошарашенный, я опустился в кресло.

— Должна сказать, что я очень долго жду этой встречи, — сказала она.

Перейти на страницу:

Все книги серии Собрание сочинений в 30 томах Дж. Х. Чейза (ТЕРРА)

Похожие книги