Читаем С/с. Том 24 полностью

— Но как он миновал таможенный контроль? Люди его рода занятий всегда привлекают к себе повышенное внимание, и он знал это. Зерек получил бы пятнадцать лет, если бы бриллианты обнаружили. У него не хватило бы мужества пойти на подобный риск.

Эмми вскочила. Она выглядела ужасно: заплаканное лоснящееся лицо, выпученные глазки.

— За эти годы он провез сотни бриллиантов в Париж! Он прятал их в пуговицы своего пальто!

Я перестал дышать, кровь отхлынула от моего лица. Единственное, на что я не обратил внимания, так это на пуговицы! Пуговицы! Большие костяные пуговицы, два ряда по три, столько же внутри на подкладке и по четыре на каждом обшлаге!

— Что ж, это очень ловко! — Мой голос как бы выходил из длинной трубы.

— И он был очень умен! А теперь уходите! Я не хочу вас здесь видеть! Уходите и не возвращайтесь! — Эмми рухнула в кресло.

— Как скажете! — Я открыл дверь. — Удачи вам, Эмми. У меня такое чувство, что вы очень нуждаетесь в ней.

Она так и осталась сидеть, прижимая платок к заплаканным глазам. Я спустился по лестнице и вышел на улицу.

Я зашел в пивную на Шафтесбэри-авеню и заказал двойное виски. Я еще не пришел в себя от шока, и мне необходимо было взбодриться.

Надо было делать все быстро: отыскать крепкий крюк и футов сто тонкой бечевки, под каким-нибудь благовидным предлогом удалить Риту из усадьбы. А дальше все просто — выудить пальто, срезать пуговицы и пришить к собственному пальто. Потом — в такси и на вокзал. Как только я буду в Лондоне, я предупрежу Нетту, чтобы она собирала багаж, а сам отправлюсь покупать билеты на самолет в Нью-Йорк.

Это была необыкновенная удача. Но я никак не мог понять, почему Эмми не потребовала свою долю, ведь она знала, что Зерек уедет.

Под каким все же предлогом удалить Риту из дома? Я ругал себя последними словами, что не догадался обследовать пуговицы, прежде чем отправить лохмотья на дно колодца. Но потом успокоился: крюком я легко подниму пальто на поверхность.

Я решил вначале переговорить с Неттой, а уж потом обдумать дальнейшие действия.

— Это Фрэнк…

— Да, дорогой…

— Слушай внимательно! Мне кажется, дело выгорит. Мы еще погуляем с тобой по Бродвею, девочка. Думаю, дня через три мы сможем уехать.

Я слышал ее учащенное дыхание.

— Дорогой…

— Займись этим немедленно.

— Но, Фрэнки, это же невозможно: уехать через два-три дня. Что я буду делать с квартирой? Нужно уладить еще тысячу дел. У меня четыре показа на этой неделе, и я не могу отменить их.

— К черту квартиру! К черту твои выступления. Я слышал, ты хотела выйти за меня замуж? Или мне показалось?

— Да, дорогой. Я все сделаю.

— Купи билеты — потом я возвращу тебе их стоимость. Я позвоню завтра. Если не сможешь взять билеты на самолет, езжай на морской вокзал. В любом случае мы должны уехать, уплыть, уползти в конце недели.

— Фрэнк, что случилось? У тебя неприятности?

Я криво улыбнулся. Неприятности — легко сказать!

— Успокойся. Все хорошо, просто я не люблю ждать.

— Но ты все решаешь так неожиданно…

— Ты хочешь уехать со мной или нет?

— О, конечно, Фрэнк!

— Тогда вперед! Я тороплюсь. Позвоню тебе завтра.

Я вернулся в усадьбу «Четыре ветра» чуть позже трех. Рита не вышла, чтобы открыть мне ворота, не показалась, пока я возился с машиной в гараже.

Это была моя оплошность: я забыл позвонить ей. Более чем достаточно, чтобы-привести такую женщину в ярость.

Я открыл дверь и вошел в гостиную. Она лежала на диване с каменным лицом, устремив неподвижный взгляд на огонь в камине.

— Я удивлена, что ты вернулся.

— Не будем ссориться. Я пытался дозвониться до тебя, но мне это не удалось.

— Твое вранье мне надоело.

— Я не лгу. Не будь такой подозрительной. — Я снял пальто, бросил на спинку кресла и сел. — Я пытался раздобыть денег. Понимаю, что должен был позвонить тебе, но так уж получилось.

— Итак, ты вернулся без гроша?

— Почти. Человек, на которого я рассчитывал, так и не появился дома. Я ждал его до полуночи и заходил сегодня утром. Скорее всего, он узнал о моем появлении и затаился.

— Так ты ничего не раздобыл?

— Ничего.

Рита презрительно усмехнулась:

— Ты, видимо, был недостаточно мил с ней, раз она отправила тебя без денег.

— Заткнись! Ревнивая дура! Надо же искать выход из создавшегося положения.

Она вскочила с дивана:

— Грязное животное!

Мне хотелось избить ее.

— Ради бога, Рита, не устраивай сцен. Я знаю, о чем ты думаешь. Но это совершенно не так. Я провел весь вчерашний и сегодняшний день в поисках денег.

— И всю ночь тоже, я полагаю?

— Черт возьми! Неужели нельзя переменить тему?

Она злобно смотрела на меня, но я выдержал ее взгляд.

— Успокойся.

— Если я узнаю…

— Только и слышу об этом в последнее время. Лучше скажи: что будем делать с банкнотами?

— Придется потратить. Ты возьмешь их с собой в Лондон.

— Нет и нет! Вдруг Эмми все же записала их номера?

— Тогда вытащи из колодца Генри и посмотри, нет ли на нем бриллиантов. Боишься покойников?

— Я должен быть уверен, что не зря проделаю эту работу. А ты, между прочим, могла бы узнать, где он прятал бриллианты.

— Я?

Перейти на страницу:

Все книги серии Собрание сочинений в 30 томах Дж. Х. Чейза (ТЕРРА)

Похожие книги