В этот момент дверь распахнулась, и в кабинет ввели Феннела и Гарри. Четверо зулусов остались на пороге, устремив бесстрастные взгляды на Каленберга. Тот сделал знак, чтобы они ушли. Воины молча повиновались приказу.
— Подойдите сюда, господа, и присаживайтесь. Как видите, мисс Десмонд уже составила мне компанию.
Гарри подошел к креслу и тяжело опустился в него. Феннел остался стоять, злобно глядя на Каленберга.
— Прошу вас, мистер Феннел, садитесь, — повторил свое приглашение Каленберг, — И позвольте поздравить вас. Я считал, что дверь музея открыть невозможно, и тем не менее вы это сделали. Великолепная работа!
— Я не нуждаюсь в комплиментах, — вскипел Феннел. — Мы пришли за кольцом, но достать его не удалось. Теперь мы уйдем, и вы не имеете права нам помешать.
— Вы уйдете, вне сомнения, — ответил Каленберг. — Но прежде я хотел бы обсудить один вопрос.
— Не собираюсь обсуждать с вами никаких вопросов! — огрызнулся Феннел, позеленев от злости. — Пошли! — сказал он Гарри и Гай. — Они не посмеют задержать нас!
Феннел подошел к двери и попытался ее открыть. Это ему не удалось. Он повернулся на каблуках и бросил на Каленберга уничтожающий взгляд. — Откройте дверь, или я сверну вам шею!
Каленберг поднял брови.
— Это обойдется вам очень дорого, мистер Феннел. — Он едва заметно щелкнул языком, и Гинденбург, утробно ворча, начал медленно приближаться к Феннелу.
Феннел отступил.
— Уверяю вас, мой любимец разорвет любого на куски, едва я разрешу ему это сделать! Садитесь же!
Феннелу ничего не оставалось, как устроиться рядом с Гарри.
— Благодарю вас. Я бы не хотел, чтобы ваши усилия оказались тщетными. Мисс Десмонд успела упрекнуть меня, что мною кольцо было тоже украдено. И поскольку вы приехали сюда издалека, преодолевая трудности, я согласен отдать вам кольцо. Но на определенных условиях.
Каленберг открыл ящик стола и достал оттуда стеклянный ларец. Этот ларец он поставил так, чтобы кольцо было видно всем.
— Это оно? — Феннел вопросительно посмотрел на Гарри, потом на Гай.
После того, как Гарри утвердительно кивнул, Феннел повернулся к Каленбергу.
— Вы что-то говорили об условиях?
— Мисс Десмонд, богатство, которое меня окружает, не гарантирует интересной жизни. Как видите, я — калека, прикованный к креслу, а одним из моих увлечений молодости была охота. Но, в силу своей немощи, охота для меня — недостижимая вещь. Признаюсь, меня часто мучит комплекс неполноценности. А для человека с моим богатством это вдвойне мучительно.
— К чему все это, — нетерпеливо проговорил Феннел. — Поговорим лучше об условиях.
Каленберг даже не посмотрел в его сторону.
— Вот кольцо Борджиа, — он взял в руки стеклянный ларец и передал его Гай. — Мне известно, что каждый из вас получит по девять тысяч долларов, когда кольцо окажется в руках Чалика. — Каленберг грустно улыбнулся. — Как видите, у меня превосходные шпионы. Девять тысяч — внушительная сумма. Все вы заинтересованы, чтобы кольцо попало к Чалику…
— Вы… отдаете нам кольцо? — не выдержал Феннел.
— Мисс Десмонд уже держит его в руках. А теперь я предлагаю передать его Чалику. Для этого вам потребуется только вынести его из моих владений.
— Ах, вот оно что! — протянул Феннел. — А ваши дикари попытаются нам помешать, не так ли?
— Совершенно верно. Если сумеют. Я, так сказать, организую охоту на вас троих, а также на мистера Джонса, который ожидает на скале. Вы будете дичью, а мои зулусы — охотниками. Вы должны на это смотреть, как и я, то есть, как на увлекательную игру. У вас будет возможность ускользнуть от охотников, так как я даю вам фору — три часа. Вы уйдете отсюда в четыре часа утра, когда будет уже достаточно светло. Ваше спасение в скорости. В скорости и находчивости. Ровно в семь зулусы начнут преследование. И так, ускользнете от них, — кольцо ваше.
— Вы это серьезно? — спросил Гарри.
— Вполне серьезно, и вы убедитесь в этом, если на свое несчастье позволите зулусам схватить себя.
— Предположим, что так и произойдет… Что в таком случае нас ожидает?
— Вопрос, конечно, интересный, мистер Эдвардс. Если зулусам удастся схватить вас, вы умрете страшной смертью. Зулусы весьма примитивный народ. С тех пор, как начальником у них стал Чак, всех пленников по традиции сажают на кол.
Гарри нахмурился.
— Это участь нас ждет в том случае, если нас поймают?
— Совершенно верно.
Наступила долгая пауза, и снова молчание нарушил Гарри:
— Следовательно, вы организуете эту охоту, чтобы удовлетворить ваши садистские наклонности.
Лицо Каленберга покраснело, и из вежливого человека он внезапно превратился в маньяка.
— Я вас научу, как вламываться в чужие владения! Вы осмелились появиться здесь и рассказывать мне басни! — Его лицо исказилось от ярости. — И теперь поплатитесь за это!
Некоторое время Каленберг неподвижно сидел в кресле, пока не справился с приступом.
— Я вынужден избавиться от вас, поскольку вы видели музей. И, я надеюсь, никто из вас не ускользнет от моих охотников. Надежнее всего молчат мертвые!