Читаем С любовью, Элис полностью

– Ничего не было. Дэвид тут совсем ни при чем. – Люси испуганно смотрела на свою хозяйку. – Поверь, я хотела как лучше. Я думала, если пришлю тебе этот букет с карточкой, подписанной именем Дэвида, это поможет твоему Тэду решиться сделать тебе предложение. Так всегда бывает, когда мужчина вдруг узнает, что у него есть соперник.

Словно камень упал с души Джеки. Она радостно посмотрела на свою ассистентку и, звонко рассмеявшись, кинулась ей на шею.

– Так это ты прислала эти розы! Слава Богу! Знаешь, что это значит?

– Что я уволена? – Джеки снова обняла ее.

– Нет, глупая! Это значит, что мне не надо теперь встречаться с Дэвидом и выяснять отношения. Это значит, что я наконец освобожусь от своего прошлого и начну совершенно другую жизнь!

– Так я не уволена? – с сомнением спросила Люси.

– Я бы тебя ни за что никогда не уволила. Тем более что с сегодняшнего дня ты президент и единственная владелица «Праздничных услуг». А я уезжаю в Бакстон к мужчине, которого люблю больше всего на свете.

– Ты собираешься замуж за Тэда Сноу?

– Да. Правда, он мне еще не делал предложения. Но я сделаю все, чтобы убедить его, что буду идеальной женой, – сказала Джеки, берясь за ручки чемоданов.

– До свидания, Джеки. Желаю тебе счастья.

– Спасибо, дорогая Люси. Я тебе позвоню.

Подруги поцеловались на прощание, и Джеки поднялась в вагон. Люси долго смотрела вслед удаляющемуся поезду, который увозил Джеки навстречу своему счастью.

В это время в доме Сноу царила гробовая тишина. Пора было накрывать праздничный стол, и ответственным за это был назначен Морис. Но когда он вернулся с вокзала, то был настолько подавлен, что не мог смотреть ни на индейку, ни на пресловутый Биф Велингтон. Когда там, на вокзале, он сажал Джеки Ланг на поезд и она на прощание крепко его поцеловала, у него возникло ощущение, что все они потеряли что-то важное, что было послано им самой судьбой. Эта удивительная девушка не случайно появилась в их жизни. Годы одиночества на ферме были годами ожидания, ожидания закономерной перемены их тоскливой, полной уныния жизни. Судьба семьи Сноу словно сделала кривую, когда Тэд женился на Лиз. Вместо счастья и благополучия начались скандалы, ссоры, непонимание, закончившиеся окончательным разрывом и драмой для их семьи. Между тем и Тэд, и особенно Бенедикт – люди, способные на сильные светлые чувства, – как никто заслуживали счастья. Все эти три года каждый из них в глубине души предчувствовал, что должно произойти что-то, что исправит несправедливость, допущенную судьбой по отношению к ним. И вот появилась Джеки, чудесным образом изменившая весь унылый уклад их жизни. Морис сразу понял, что эта милая, добрая девушка сыграет важную роль в их жизни. Он так надеялся, что Тэд сможет ее удержать, что Джеки навсегда останется с ними. Но надежды оказались призрачными, и он чувствовал, как прежняя тяжелая атмосфера возвращается в их дом, еще недавно наполненный радостью и любовью.

Морис заставил себя взять листы бумаги, оставленные на столе Джеки. Он попытался сконцентрироваться на чтении кулинарных советов, которые она написала ему перед отъездом. Но каждая строчка была напоминанием о «фее», на миг появившейся в их доме неожиданной гостьей.

Он отложил листы в сторону и направился к выходу, надеясь, что работа в конюшне отвлечет его от грустных мыслей. Надо учиться жить без Джеки!

Остальные в доме пребывали в таком же мрачном расположении духа. Бенедикт тихо бренчал на пианино ставшую уже привычной мелодию «Северного ветра». Тэд заперся в своей комнате, не желая никого видеть.

Джеки не выходила у него из головы. Несмотря на то, что последние сутки он морально настраивался на расставание с ней, ее отъезд стал настоящей трагедией для него. Он знал, что ему больно будет после ее ухода, но не ожидал, что разлука будет невыносимой.

Тэд не мог найти себе места. Когда Джеки была здесь, близко, его постоянно мучили сомнения и страхи по поводу их совместного будущего. Тогда он не мог понять, будет ли это правильно, если она останется с ним. Но теперь, когда она все-таки уехала, он понял, что она та единственная, которая нужна ему. Джеки была создана для него. Исчезла мучительная неопределенность. Став очевидной для него, любовь к Джеки наполнила Тэда силой и решимостью.

Встав с дивана, он подошел к столу и выдвинул первый ящик, в котором лежали его документы и деньги. Раскрыв записную книжку, он внимательно изучил расписание ближайших поездов на Манчестер. Первый поезд в северном направлении отходил только послезавтра в одиннадцать часов утра. Ничего, подумал Тэд, доберусь на пикапе. Он не мог ждать ни минуты. Только где же мне ее искать? – подумал он. Ее точный адрес в Манчестере ему был неизвестен. Случайно взгляд Тэда упал на лежавшую в ящике стола визитную карточку Джеки. «Праздничные услуги», конечно! Найти в Манчестере фирму с таким названием было несложно.

Перейти на страницу:

Похожие книги