Читаем С чистого листа полностью

Юзи вышел в спальню и отдернул занавески. При слабом свете луны он обыскал остов шкафа и нашел полую металлическую трубку, на которой когда-то висели плечики. Продавив один конец проволочной вешалкой, он стал «катушку» за «катушкой» вынимать из другого конца завернутые в целлофан пятидесятифунтовые банкноты и стодолларовые купюры. Сложив деньги в рюкзак, Юзи снял порванную, окровавленную одежду и пошел в ванную. Там свет включился, и Юзи провел некоторое время, промывая раны, выполаскивая кровь из волос в раковину. Потом он вытерся и с помощью ложки, которой раньше скреб лейку душа, содрал несколько кафельных плит со стены. Они отошли с сухим треском, вслед за которым поднялось облако пыли. В открывшейся за ними нише, под слоем паутины, лежал завернутый в газету пакет с карманным пистолетом «рорбау» девятимиллиметрового калибра, предназначенным для тайного ношения и ближнего боя, патронами и новеньким телефоном, разобранным на несколько частей. Кроме того, в пакете была кожаная папка — очень-очень важная папка. Все это тоже отправилось в рюкзак. Юзи, на лице которого застыла угрюмая маска, напоследок окинул взглядом разгромленную квартиру. И покинул ее.

Когда Юзи вышел на площадку, включился светильник. Должно быть, кто-то починил блок предохранителей. Юзи заморгал от яркого света. Не успел он поставить ногу на ступеньку, как на пороге своей квартиры появился Скрипун. Он выглядел обалделым.

— Ты в порядке? — спросил Юзи.

— Да, Томми. Да. Наверное.

Поколебавшись мгновение, Юзи помог Скрипуну вернуться в квартиру и усадил его на диван.

— Что с тобой? — спросил Юзи. — Переборщил с планом?

— Есть такое дело, — сказал Скрипун.

— Помнишь, как звонил мне?

— А то. Я как раз покуривал себе немного, и тут слышу, по твоей хате кто-то ходит. Стремно как-то, свет не горел. Так что я набрал тебя, а потом у меня отрубился телефон. — Он посмотрел на свою трубку. — Похоже, сейчас уже все в порядке.

— Что потом?

— Трудно сказать. По-моему, на меня накинулись сзади или что-то типа того, но это мог быть глюк. Я был не в адеквате. Что-то попало мне в лицо. Потом ничего, только сейчас очухался. Наверное, я уснул. — Он громко хохотнул. — Ты узнал, кто это был?

— Взломщики, — сказал Юзи, — но теперь уже все в порядке.

От Скрипуна шел странный запах. Юзи наклонился к нему и понюхал дреды. Он узнал бы этот запах где угодно. Приторно-сладкий, до тошноты. Эфирный газ десфлуран.

— Что такое? — спросил Скрипун. — От меня воняет?

— Ну а еще какие новости? — проговорил Юзи, поднимаясь на ноги.

— Извини, чувак, — сказал Скрипун. — У меня просто крыша едет из-за мамы, ей стало хуже.

Юзи остановился. Вынув из кармана «катушку» банкнот, он втиснул ее в ладонь Скрипуну.

— Это еще что?

— Я пока залягу на дно, — сказал Юзи. — Сам знаешь, как оно бывает. Проведай маму, хорошо?

Скрипун ошалело таращился на деньги:

— Ты уверен?

— Уверен. Потом, когда вернешься, разделаю тебя под орех в пудинговых войнах.

Скрипун просиял.

— Ни за что, — сказал он. — Мне сейчас пруха пошла. Я тебе верну, лады?

Юзи необычно крепко стиснул его ладонь и держал несколько секунд. Потом повернулся, вышел из квартиры и стал спускаться по лестнице.

<p>18</p>

«Теперь все просто, — размышлял Юзи, шагая к метро. — Проще не бывает. Я больше никому ничего не должен. Я ничего не боюсь. Я верю в себя, я знаю, кто я». Перед входом в станцию он собрал телефон и включил его. Потом достал из кармана визитку и набрал номер. Пошли гудки.

— Да?

— Ладно, я согласен.

Либерти выдержала паузу.

— Адам, как приятно тебя слышать.

— Я в деле. Каким бы оно ни было, я в деле.

— Очень рада, что ты передумал.

— Иди к черту. Какой будет первый шаг?

— Почему бы нам не поужинать вместе?

— Где?

— Кенсингтон-Руф-Гарденс?[7] Там восхитительно готовят морепродукты и подают очень хорошие вина. Через два часа. Спроси меня, Еву Клюгман. Тебя проведут в мои частные обеденные залы.

— Я приду.

Юзи повесил трубку и огляделся вокруг. Лондон гудел, точно улей; по дороге текли огни. Над головой мерцал уличный фонарь. Юзи подкурил сигарету и по памяти набрал номер Авнери.

— Да?

— Авнери?

— Адам. С какого номера ты звонишь? Я тебя чуть не сбросил.

— Новый телефон.

— Ты по поводу операции «Смена режима»? Если нет, прошу не беспокоить.

— Я сделаю это.

— Когда? Ты уже который месяц это говоришь.

— Как только смогу.

— Эту отмазку я тоже слышал, братец.

— Все, больше никаких отмазок. Назначай встречу, назначай. Пошли они.

— Ты точно в деле?

— Точно.

— Рад слышать.

— Что там с досье Либерти?

Пауза.

— Мой источник говорит, что вытащил его из архива, — сказал Авнери. — Он отправит файл, когда это будет безопасно.

— Подождет, пока все отвернутся, да?

— Что-то вроде того.

— Классная шутка, Авнери, обхохочешься.

— Только не давай задний ход.

— Не дам.

— Я достану тебе досье, не волнуйся.

— Слушай, Авнери. Подожди, не клади трубку.

— Что еще?

Юзи вдруг понял, что не может говорить. Он прижал телефон к груди, поднял глаза к черному как деготь небу и заставил себя глубоко дышать. Потом высосал последнюю искру жизни из сигареты, затушил окурок и снова поднес телефон к уху.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лекарство от скуки

Похожие книги