Читаем С честью пирата: Йо-хо-хо, боцман! полностью

— Если бы целилась в голову, точно бы убила… Нет! Твоя честность и принципиальность когда-нибудь тебя погубят!

— Ты очень темпераментная женщина, Мика…

А огни все ближе и ближе.

— … хоть и каррианка, а карриане на редкость флегматичны.

— Моя мать была хантурианкой!

Дитя звездной ночи [1]

хантурианской шлюхи и каррианского астронома, который, скорее всего, и не подозревал о существовании такой дочурки… Мика не любила об этом вспоминать, поэтому Харлад промолчал. К тому же, талантов своей матушки Микаэлла не унаследовала. Харлоу об этом знал, поскольку спал с ней. Зато его девушка обладала феноменальными способностями навигатора, даже наполовину каррианка (без всяких дополнительных конечностей) она по праву считалась непревзойденным штурманом среди скирийской братии…

Микаэлла сдавленно зарычала и снова забегала по кают-компании, сшибая столики и пустые бутылки, а Харлад продолжал наблюдать за прибытием и вскоре увидел первый корабль, приставший к станционному причалу. Судя по черепу с волчьей пастью на бушприте и обшивке, похожей на облезлую шкуру — Бешенный волк собственной персоной. Этот всегда впереди всех, особенно там, где намечается заварушка или попойка. Или и то, и другое… А следом и остальные пожаловали. Свет прожекторов облил панораму, на миг ослепив Харлада и тогда он круто развернулся на каблуках, и устремился к выходу, заставив Микаэллу отшатнуться.

— Боц?

По пути Харлоу натянул на лоб видавшую виды треуголку.

— Пора разбудить нашего малыша…

Так он сам иногда отзывался о своем капитане, чуть-чуть насмешливо и с толикой снисходительности, но без капли презрения. Ведь тот еще слишком молод и следует дать ему шанс. Да, и у Акуленыша был Клайдон, а лучшего наставника не сыскать.

* * *

Первыми, на кого наткнулся боцман, возвращаясь от акуленка были Хищная борода и Бешеный волк. Собственными рожами! Оба пиратских капитана в скафандрах, но без шлемов брели по коридору от ближайшего шлюза и переговаривались вполголоса. Борода сосредоточенно хмурился, а Волк морщился. Увидев Харлоу, они остановились.

— Акулята как всегда отсиживаются по норам, — осклабился Хищная борода.

Харлоу пропустил эту колкость мимо ушей.

— Где собираемся? — сходу уточнил Волчара. И ни здрасте тебе, ни как дела, дружище… Но и в друзья он к ним не набивался.

— На арене.

Некогда эта станция принадлежала хантурианскому бойцовскому клубу, пока ее не захватили пираты. В честной схватке! Раньше здесь велись гладиаторские бои, а теперь устраивались пиратские сходки. И сегодня арена гудела на разные голоса! Сквозь хрипло-басовитые ругательства то и дело прорывались истошные вопли, гогот и страшные проклятия. Пиратский сброд дружно спорил и возмущался на все лады. Возбуждение бурлило, переливалось через бортики, нагревало пропахший потом и чесноком воздух, достигая носов и ушей пиратских капитанов. Они расположились в центре арены на расставленных полукругом стульях. Несколько мест пустовали…

Харлоу осмотрелся, поставил ногу на ступеньку лестницы, ведущей к галерке, туда, где разместилась команда его «Бури», но дорогу боцману преградил Вонючая глотка.

— Приветик, одноглазый. Все еще шпилишь эту хантурианскую подсти… к-кху, — Глотка осекся под тяжестью боцманского взгляда. Даже единственным глазом Харлад умел пригвоздить так, что прочие давились своими же фразами и затыкались. Надолго. Тем более… Микаэлла не заслуживала оскорблений. Харлад это знал точно и для острастки добавил:

— Еще раз сболтнешь такое и твой язык окажется на флагштоке моего корабля.

И все, кто это слышал, и сам Вонючая глотка сразу поверили, что боцман «Бури» выполнит свое обещание, как бывало неоднократно, и статус капитана кое-кого не спасет.

Вообще-то, изначально кое-кто взял себе прозвище Стальная глотка, но однажды прогневил чем-то атамана скирийского братства, и тот не замедлил с расправой… Вот так Стальная глотка и завоняла.

— Всем заткнуться! — гаркнул капитан Крюк. Пираты неохотно притихли, но поспешили рассесться.

Харлад не боялся ни Крюка, ни его геномодифицированного органа, но все же протолкался поближе к своим матросам и шмякнулся на жесткую лавку, максимально вытянув длинные ноги.

Крюк же, стоя посреди арены, обвел прицельным взглядом капитанов и остальную братию.

— А где Железный зуб и Сколопендра?

— Пошли на корм тэйям, — мрачно откликнулся Хищная борода.

— Тэйи не питаются мертвечиной, — возразила Серая тень.

Она сидела рядом со Скирийской акулой и невольно привлекла внимание Харлада.

— Их чертовы жизни забрали не тэйи, — угрюмо продолжила Тень, — а торпеды с проклятого крейсера.

— Проклятый крейсер? — Крюк нахмурился. — Неужели тот самый? Давненько он не объявлялся в наших широтах…

Пираты зашумели, невзирая на угрожающе выпяченную челюсть атамана.

— Тот самый?

— Или другой?

— Каракатицу за ногу!

— Матерь тарантула!

— Вы все слышали…

— Да ну! Небылицы! Откуда он мог взяться?

— Сгинул давно…

— А мне еще дед рассказывал…

— Тихо! — разъярился Крюк.

Перейти на страницу:

Похожие книги