Читаем Ржавый фельдмаршал полностью

— Твои слуги разорили мой корабль. Я не знаю, где спрятаны приборы и детали с него. Но мне мой корабль нужен целым. Если вы сможете полностью восстановить его, я буду ходатайствовать перед людьми, чтобы тебя не разбирали, а подыскали тебе работу.

— Мне? Работу? Как я могу верить в это после того, как доставил людям столько неприятностей.

— Люди гуманные, — сказал Поликарп твердо. — Хоть мне приходится иногда с ними спорить и даже поправлять их, в целом я ими доволен.

Алиса еле сдержала улыбку.

— Маленький человек? — спросил черный Хозяин. — Можно ли верить этому роботу?

— На Марсе много разной работы, — сказала Алиса. — Я уверена, что такой совершенный мозг, как ваш, пригодится для управления заводом или шахтой.

Хозяин молчал целую минуту. Потом сказал:

— Я опросил моих роботов. Мои слуги говорят, что это невозможно. Некоторые детали ими разобраны, а некоторые вставлены в слуг.

— Для начала, — сказал Поликарп, — пускай они поставят и положат на место, что могут. Потом мы посмотрим.

После этого Алиса с Поликарпом вернулись к ободранному «Арбату».

Один за другим из астероида выходили черные слуги и тащили к «Арбату» украденное.

Вот два робота волокут ковер из кают-компании. Вот тащат ящик с приборами…

Поликарп командовал в «Арбате». Он мгновенно разбирался, что к чему, и приказывал роботам не только ставить или класть на место вещи, но и организовал из слуг ремонтную бригаду.

Хозяин астероида, поверив Поликарпу, что его, может быть, не разберут на части и не выкинут, велел слугам не скупиться и тащить все, что есть.

Но в этом были свои недостатки. Даже могучего интеллекта Поликарпа не хватало, чтобы быстро разобраться, что было вытащено из «Арбата», а что с других кораблей, что может пригодиться для ремонта, а что надо выкинуть. Постепенно вокруг «Арбата» образовалась громадная гора целых и поломанных приборов и механизмов, а у люка выстроилась очередь покорных черных слуг, каждый из которых держал в руках какую-нибудь деталь. Поликарп осматривал детали и коротко говорил:

— Подойдет, неси к пульту. Или:

— Ты что, не понимаешь, что это опреснитель с рейсового лайнера? В сторону!

Время шло, но Поликарп был не удовлетворен.

— Не хватает небольших, — признался он Алисе, — но очень важных деталей компьютера и временных механизмов. И я подозреваю, где они спрятаны.

Он включил микрофон на пульте и пробасил:

— Хозяин, где остальные детали?

— Все что возможно, уже на борту, — ответил черный Хозяин.

— Как мне понимать твои слова? Ведь деталей не хватает.

— Все, что возможно…

— Ясно. Детали в тебе или в роботах? Молчание.

— Только правду! Молчание.

— Считай, что мое терпение лопнуло, — сказал Поликарп. — Алиса, мы улетаем обратно и вернемся с бригадой по демонтажу! Завтра от этого астероида ничего не останется!

— Но мне нужны эти детали! Мои слуги тоже не могут…

Поликарп сказал:

— Алиса, пошли!

И тут хозяин сдался. Страх перед собственной гибелью преодолел в нем заботу о роботах. И Алиса увидела страшноватую, но забавную сцену.

Из толпы слуг вышел один, откинул у себя на груди щиток, обнажил панель, осторожно вывинтил деталь, протянул Поликарпу и обреченно замер в стороне.

За ним вышел второй робот, покорно отвинтил свою голову и вытащил из нее блок. Третий, четвертый…

— Мало! — закричал Поликарп, когда последний робот передал ему свой глаз. — Не вижу деталей номер 567-бис, 241…

— Идут, идут, — послышался голос Хозяина. Из астероида выбежал робот, который нес на ладонях несколько деталей, которые отдал Хозяин.

— Вот так, — сказал Поликарп, устанавливая на место последнюю из реквизированных деталей. — С волками жить, по-волчьи выть.

— Тебе их не жалко? — спросила Алиса.

— Им нас было жалко?

— Но ведь мы потом пришлем им новые детали?

— Так уж и быть, — проворчал Поликарп. — Я прослежу. Если они будут честно работать, то придется им помочь…

И тогда издалека донесся глухой голос Хозяина:

— Спасибо…

<p>19</p>

На следующий день «Арбат», к великому удивлению всех марсиан, своим ходом опустился на космодроме. Даже Полина долго не могла поверить в то, что ее корабль может летать и что приборы, нужные на Плутоне, вновь лежат в контейнерах на его борту.

Перед отлетом Алиса с Поликарпом побывали в управлении Марсианской разведки и спросили, не могут ли там взять на работу хороший корабельный компьютер с целой армией вспомогательных роботов. Геологи были счастливы и тут же отправили на астероид корабль за своими новыми помощниками. С тех пор Хозяин и черные слуги послушно и увлеченно исследуют пустыни Марса.

А Алису Полина высадила на Палладе. А потом полетела дальше, на Плутон, обещав, если все будет в порядке, захватить ее на обратном пути.

Но встреча с пришельцами на Плутоне оказалась совсем не такой, как все ожидали. Хотя, это уже сюжет для другой истории…

Перейти на страницу:

Все книги серии Алиса Селезнева

Похожие книги

Вперед в прошлое 2 (СИ)
Вперед в прошлое 2 (СИ)

  Мир накрылся ядерным взрывом, и я вместе с ним. По идее я должен был погибнуть, но вдруг очнулся… Где? Темно перед глазами! Не видно ничего. Оп – видно! Я в собственном теле. Мне снова четырнадцать, на дворе начало девяностых. В холодильнике – маргарин «рама» и суп из сизых макарон, в телевизоре – «Санта-Барбара», сестра собирается ступить на скользкую дорожку, мать выгнали с работы за свой счет, а отец, который теперь младше меня-настоящего на восемь лет, завел другую семью. Казалось бы, тебе известны ключевые повороты истории – действуй! Развивайся! Ага, как бы не так! Попробуй что-то сделать, когда даже паспорта нет и никто не воспринимает тебя всерьез! А еще выяснилось, что в меняющейся реальности образуются пустоты, которые заполняются совсем не так, как мне хочется.

Денис Ратманов

Фантастика / Фантастика для детей / Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Попаданцы