Читаем Рыцарь Смерти полностью

Опустившись на колено я показал воину присесть на тропу мёртвого песка, тот внимательно следя за моими движениями также опустился на одно колено. Я сначала нарисовал вампира из чёрточек и кругляшка и показав каури сначала пальцем на рисунок потом на себя, показывая что этот вампир я. Воин кивнул головой в знак понимания. Затем я нарисовал много каури меньшего роста и показал, что это он и его отряд. Каури снова кивнул, внимательно глядя на меня. Затем я нарисовал вдалеке от нас много домиков обнесённых оградой с множеством маленьких каури за ней и нарисовал, что его отряд и я приближаемся к этому поселению. Каури внимательно на меня посмотрел и нарисовал на земле, что если большой вампир подойдёт к поселению может исчезнуть много маленьких каури.

Я отрицательно покачал головой и нарисовал, что большой вампир подойдёт к поселению и к нему на встречу выйдет большой каури. Я не знал как показать на рисунке из чёрточек вождей, поэтому нарисовал их такого же роста как я.

Каури внимательно осмотрел на рисунок и задумался. Затем видимо приняв решение, поднялся на ноги и показав на себя пальцем произнёс — Мабута.

Я также поднялся и показал пальцем на себя — Каин.

Воин улыбнулся и направился к своим, которые засыпали его вопросами на странном режущем мне слух языке. Их язык был похож на крик раненой птицы, так мне показалась сначала. Наблюдая за ними я видел, что среди воинов оказалось несколько несогласных с действием вождя вести меня в деревню. Вождь решил это несогласие быстро, молниеносно поднятый с земли меч и два быстрых едва заметных движения: двое несогласных упали хрипя с рассеченными горлами — больше несогласных в отряде не оказалось.

— Милые ребята — улыбнулся про себя я — Нравиться мне их подход к решению споров: быстро и надёжно.

После того, как вождь расправился с несогласными его отряд быстро перебрался на тропу ближе ко мне, так как количество желающих закусить ящерами лежащими на поляне оказалось так велико, что нам пришлось уходить оттуда, так как всё место превратилось в визжащие и чавкающие шары из множества падальщиков.

Пропустив вперёд каури я шёл за ними, поглядывая по сторонам и за их поведением. Воины шли по песку практически не слышно: не бряцало оружие, не было разговоров — все были предельно собраны и насторожены.

— Интересно почему? — удивлялся я видя их настороженность — Ведь они идут по тропе и нападение животных им не грозит. Может есть какие-то хищники, которым не страшна тропа? Нужно быть тогда также настороже — решил я — Каури не казались воинами, которые будут волноваться из-за пустяков.

Так мы шли почти до самой темноты и я понял, что возможно их селение находится слишком далеко и лучше будет уточнить это у вождя.

— Мабута — остановился я и позвал его. Вождь мгновенно поднял руку и весь отряд остановился, затем он посмотрел на меня.

Пришлось снова изгаляться с рисунками показывая заходящее солнце и идущих к посёлку каури и вампира. К счастью вождь сразу понял о чём я хотел его спросить и нарисовал, что солнце должно взойти ещё два раза прежде чем идущий отряд подойдёт к селению. Тогда я нарисовал сидящий у костра отряд, на что воин отрицательно покачал головой и сказал — Гаризи. Рата Гаризи.

- Да, как много это мне сказало — тяжело вздохнул я и стал просить его нарисовать на земле объяснение.

Через десять минут его рисунков и жестикуляций я понял, что Гаризи — это другое племя каури, именно им принадлежат земли по которым двигался отряд племени Гараг, ушедший по непонятой мне причине так далеко в чужие земли. Именно поэтому вождь хотел как можно быстрее покинуть землю, на которой им могут убить.

Я покачал головой и нарисовал, что мы останемся здесь на ночёвку, а всех приблизившихся к отряду я убью. Воин задумчиво посмотрел на меня и отдал приказ отряду. Воины недоумённо посмотрели на вождя, но помня недавний урок приступили к обустройству лагеря.

Я отошёл чуть дальше от каури и показав вождю жестом отойти к своим воинам присел на тропу и положив руку на песок произнёс заклинание Тления, сделав большой круг для ночёвки чтобы в нём поместился весь отряд — спать на узкой тропе мне не хотелось. Поднявшись я стряхнул песок со штанов, повернулся к отряду и удивлённо замер: весь отряд на коленях лежал лицом на земле и тягуче тянул словно песню только одно слово — Гараг. Гараг. Даже вождь лежал в той же позе и вместе со всеми тянул это слово.

Я снова вздохнул и громко произнёс — Мабута. Вождь не поднимая головы на коленях пополз ко мне и застыл у моих ног. Не понимая, что твориться я взял его за плечи и не смотря на его яростное сопротивление поднял на ноги. Вождь всё время старался упасть на колени и не смотреть мне в лицо.

Перейти на страницу:

Похожие книги