— Наказать графа Фрита должен король, — вмешался Джеффри, — а вот что касается разбойников, то я с удовольствием помог бы тебе расправиться с ними.
Ртуть повернулась к нему — и увидела на его лице волчью улыбку. Ее удивление перешло в отвращение.
— Тебе все равно, с кем сражаться? Лишь бы подраться!
— Ты несправедлива ко мне, — возразил Джеффри. — Я не сражаюсь с невиновными или с добродетельными.
— Но ты же сражался со мной.
Джеффри должен был бы смутиться, но его ободрила перспектива схватки.
— Да, сражался, — оживился он, — и воспоминание об этом всегда будет согревать мое сердце.
Ртуть с изумлением посмотрела на него, покраснела и отвернулась.
— Я думала, что ты поклялся отвезти меня к королю и королеве!
— Конечно, — подтвердил Джеффри, — но графство Фрит по дороге, мы потеряем немного времени, а дело сделаем.
— Да, конечно, если запад поменять местом с севером!
— Ну, это же все равно ближе, чем на юг, — пожал плечами Джеффри.
— Неужели тебе так неприятно сражаться рядом со мной? — Ртуть повернулась к нему, и если он улыбался по-волчьи, то она скорее напоминала хитрую лисичку. — Я с большим желанием сразилась бы против тебя, чем рядом с тобой, — съязвила она, — но выбора нет, — и повернувшись к Мауд, добавила:
— Отыщи посыльного и успокой его. Ртуть спасет Онридди.
— Но где же твоя армия? — полюбопытствовала Нан.
Джеффри мог бы ответить, что всего в нескольких десятках ярдов, но Ртуть опередила его:
— Я поеду с сэром Джеффри Гэллоугласом, а он хвастался, что один стоит целой армии. Зачем мне тогда еще кто-то?
Нан с опасением взглянула на Джеффри, но Мауд удовлетворенно заметила:
— Действительно, никто! Да поможет тебе Господь, и спасибо от старой женщины, которой вы помогли. Мои благословения с вами.
— Спасибо, добрая женщина, — ответила Ртуть.
— Будь благословенна наша встреча! Возвращайтесь так же благополучно, как уезжаете. — Мауд взяла Нан за руку и повернулась к телеге. — Пошли, дочка. Нам тоже нужно торопиться.
— Правда? — в отчаянии спросила Нан, и Джеффри сдержал смех, поворачивая Фесса.
— Поехали в графство Фрит.
— Да, — кивнула головой Ртуть, — с твоего позволения.
— Нет, — галантно возразил Джеффри, — с твоего.
Сзади послышался шум, приглушенный расстоянием. Оглянувшись, Джеффри увидел, что телега движется по дороге, а Нан о чем-то горячо спорит с матерью. Они находились на расстоянии около тридцати ярдов, но Джеффри расслышал слова девочки:
— Он великолепен, мама! Если она упустит его, значит, она дура! — Мауд ответила ей что-то, а Нан воскликнула:
— Какой вздор! Ослушается, если она действительно умеет обращаться с мужчинами.
Джеффри улыбнулся и, приподняв брови, повернулся к Ртути.
Она ехала чуть впереди, и лицо ее оставалось спокойным, но, кажется, она все-таки покраснела.
Укладываясь спать, Джеффри послал мысль:
«Покарауль, пока я сплю, Фесс».:
— «Конечно, — долетела ответная мысль Фесса, — хотя не могу понять, к чему это, когда рядом сотня разбойников». — «На случай, сели они решат освободить свою предводительницу, — сухо подумал Джеффри, — избавившись от меня». — Он пытался не смотреть на фигуру под одеялом, лежащую поблизости, и, чтобы отвлечься, подумал:
«Какая приятная и неожиданная встреча с матерью и дочкой». — «Как это?» — мысль Фесса прозвучала настороженно. — «Да ведь еще немного, и мы бы разминулись с ними». — «Да, удивительное совпадение», — согласился Фесс, и как показалось Джеффри — суховато. Мысленно Джеффри снова увидел Нан рядом со Ртутью. Мысли о прелестной разбойнице не давали ему уснуть, поэтому он сосредоточился на Нан. «Просто удивительно, насколько девочка похожа на Ртуть». — «Верно».
Что-то в тоне робота, в его подчеркнутой небрежности оживило подозрения Джеффри. Фесс заметил то, на что он не обратил внимания… Что могло связывать двух девушек? Потом вспомнил лицо матери. Глаза его широко раскрылись. "Фесс!
Покажи мне Мауд, когда она была моложе на двадцать лет!
Покажи ее такой, какой она была до замужества!" Он снова закрыл глаза, и перед ним появился силуэт Мауд, а рядом — ее лицо в молодости, без платка, с распущенными рыжими волосами, свободно падающими на лицо и плечи.
«Она почти копия Ртути». — «Нет, — ответил мысленно Фесс, — это Ртуть тютелька в тютельку Мауд». Фесс редко пользовался просторечием, и Джеффри не сразу его понял.
«Мауд ее мать!» — «Да, я пришел к такому же мнению». — «Тогда — Нан ее сестра!» — «Это и объясняет их сходство», — согласился Фесс. «Значит, я познакомился со всей семьей! А отец уже умер…» — Джеффри расслабился, приоткрыл глаза и посмотрел на лежащую рядом Ртуть. Но обнаружил, что в таком положении не может думать спокойно, поэтому лег на спину и стал смотреть на небо сквозь листву деревьев. — «Почему они сами принесли весть о неприятностях в Онридди, вместо того, чтобы отправить посыльного?»
Фесс пропустил риторическую суть этого вопроса и ответил: