- Кто-нибудь видел сэра Линдона после сражения? - нетерпеливо спросил Хью.
Уортон понуро кивнул головой.
- Он убит, хозяин, мы нашли его в груде других издохших поганцев, когда священник пришел за них помолиться.
- Уортон, перестань! Аиндон был хорошим человеком, - неожиданно отчитал его Хью.
- Да ну? - поразился Уортон. - А кто переметнулся к Пембриджу? Кто пытался вас убить?
- Он раскаялся! - неуверенно возразил Хью.
- Слишком вы жалостливы стали, как я погляжу, - теперь уже Уортон отчитывал Хью. - Разве мальчики вам не сказали, что он открыл врагу потайной ход?
- Аллен и Паркен не уверены, что это был именно он.
- Ну, теперь-то сомневаться не приходится, в бою он окончательно сбросил личину. Как вы могли поверить его раскаянию? Он трус, он просто пытался спастись, все равно как! Останься он в живых, я бы на вашем месте никогда больше не рискнул доверить ему свою жизнь или жизнь своей жены!
- Я польщена. - Эдлин опустила глаза, чтобы скрыть изумление.
- Оставьте, хозяйка, - ответил Уортон с такой кислой миной, будто надкусил лимон. - Не знаю уж, что нашел лорд в такой редкой упрямице, как вы, но я уважаю вас, потому что привык доверять его мнению.
- Однако все же не поверил, когда я сказал, что сэр Линдон искренно раскаялся, - раздраженно бросил Хью.
- Я заранее знал, что вы примете его сторону - старую дружбу так просто не забудешь, - пожал плечами Уортон. - Но он умер, к чему теперь спорить?
Действительно, к чему? Уж не Уортон ли воткнул под ребро Линдону нож? Вполне возможно. Впрочем, хозяин слишком хорошо знал своего слугу, чтобы рассчитывать на его признание.
- Что случилось, то случилось, - примирительно пробормотал Хью. - Я не в силах ничего изменить.
Однако в глубине души он и не хотел ничего менять. Он никогда бы уже не смог верить Линдону, как раньше, и их новые отношения, как бы они ни сложились, были бы им обоим в тягость.
- За исключением излишней доверчивости, в остальном хозяин выше всяких похвал! Он ведь еще до начала битвы с де Монфором умудрился разогнать пол-армии мятежников! Как вам это удалось, хозяин? - хитро прищурившись, спросил Уортон.
Хью не рассердился на него за это подшучивание, напротив, он с радостью воспользовался случаем, чтобы выразить уважение женщине, которую любил.
- Меня научила этому жена.
- Неужели? Когда же это?! - От удивления у Эдлин округлились глаза.
- Милая, - сказал Хью, - увидев, как благодаря своей сообразительности ты дважды одержала верх над гораздо более сильным противником, я решил пойти по твоим стопам!
К ужасу Хью, глаза Эдлин медленно наполнялись слезами.
Она плачет! Он растерялся, ведь ему еще не приходилось иметь дела с плачущими женщинами. Он бы с радостью сбежал, но из-за ранений просто не мог двинуться с места.
- Эй, почему ты плачешь, ведь я, кажется, не сделал тебе ничего плохого. Разве я не признал твою правоту?
- Потому и плачу! - Вытащив из сумки полоску бинта, Эдлин вытерла ею нос. - Теперь мы действительно стали мужем и женой.
- Какие могут быть в этом сомнения? - Попытавшись подняться, Хью почувствовал, что она обнимает его за плечи. - Разве я не пользуюсь каждой возможностью, чтобы уложить тебя в постель?
- Все, все, больше я не желаю вас слушать! - Ричард принялся гудеть, стараясь заглушить их голоса.
- Ну и что? - не обращая на него внимания, спросила Эдлин у Хью.
- Как это "что"?! - искренне удивился Хью, всматриваясь в заплаканное лицо жены.
- Постель не главное!
От этих слов Уортон остолбенел, а Ричард, перестав прикидываться скромником, затих. В комнате повисло неловкое молчание - трое мужчин снисходительно силились вникнуть в этот женский вздор.
- Главное для мужчины и женщины не постель, а любовь, уважение и доверие, - продолжала Эдлин. - Вспомни, Хью, разве ты был счастлив, когда покидал мое ложе в прошлый раз?
- Я затыкаю уши, - громогласно объявил Ричард и осторожно, чтобы не потревожить сломанные ребра, накрыл голову подушкой.
От той ночи в памяти Хью остались только всепоглощающее стремление покорить Эдлин, восторг победы и восхищенное признание ее неодолимой власти над собой.
- Нет, ты не был счастлив, - напомнила Эдлин, - ты злился, требуя вернуть Ричарду подаренную сорочку. Помнишь? Ты был в ярости!
- Ложь! - приподняв подушку, воскликнул отлично все слышавший Ричард. Не дарил я ей никаких сорочек!
Вот негодник, без всякого стеснения подслушивает! Хью досадливо поморщился, как от скрежета железа по стеклу.
- Заткни-ка уши получше! - в сердцах бросил он.
Осторожно перекатившись на другой край кровати, Ричард опять накрылся с головой. Но сомнительно, чтобы это принесло желаемый результат.
- Сорочку подарил один из ваших людей в благодарность за лечение, и Хью требовал отослать ее назад, - обернувшись в его сторону, объяснила Эдлин.
Из-под одеяла послышался глухой стон, еще раз свидетельствующий об отличном слухе Ричарда.
Эдлин снова повернулась к мужу.
- Когда ты отправлялся в поход, - сказала она, опуская глаза, словно застеснявшаяся девушка, - я хотела отдать ее тебе. Но все вышло совсем не так.