Читаем Рыцарь и Ко (СИ) полностью

- Фаза-аны для ле-еди Ма... - начал объявлять слуга с блюдом в руках, возникший в проеме двери, как вдруг состроил весьма удивленную мину и полетел с ног. Фазаны шмякнулись на стол прямо передо мной - ну конечно! окатив меня с ног до головы подливой и перьями. Матильда издала мощный крик. Но еще мощнее прозвучал вопль, который вырвался из глотки человека, сбившего с ног несчастного слугу и раскинувшегося сейчас на полу во фривольной позе.

Это был главный конюший - щуплый мужичонка с неожиданно луженой глоткой. До того как стать конюшим, он исполнял обязанности главного овечьего, то бишь, чабана, и голос его, натренированный и зычный, мог соперничать с трубой глашатая (чьи обязанности он тоже исполнял в случаях болезни последнего, прекрасно обходясь безо всякой там трубы).

- Что за шум? - недовольно поинтересовалась матушка. - Ты испугал Матильду!

- Не говоря уже обо мне, - сквозь зубы заметил я.

- Горе! - крикнул конюший с пола. Со стоящих возле стены рыцарских доспехов звонко ахнулся шлем.

- Перестань вопить! - грохнула кулаком по столу матушка. - Докладывай!

[Image001]

- Э-эх! - горестно сказал конюший, попытавшись одновременно подняться по стене и вытянуться во фрунт. Давалось ему это с трудом, но постепенно он воздвигся перед вопрошавшими, пошатываясь и поскрипывая; как одинокая сосна на скалистом брегу... - Извините, отвлекся... Конь светлоокой девы-воительницы Хрунгильды вернулся нынче утром в конюшню родного замка без своей прекрасной всадницы!

Геранья от неожиданности подавилась ногой оленя, которую в данный момент ретиво обгладывала. Мы бросились спасать матушку. Конюший терпеливо ждал, переминаясь с ноги на ногу.

- Болван! - крикнула мама, еле отдышавшись. - Разве можно так пугать? Какая всадница? Какой конь?

- Кстати, я сомневаюсь, чтобы это был тот самый конь, - хладнокровно заявила Матильда, с ненавистью поглядывая на губителя фазанов. - У сестрицы Хрун был Бозо - самый глупый конь на всем Диком Западе, не говоря уже о нашей родной Британии. Он бы вряд ли даже вспомнил, как его зовут, не говоря уже о далекой Великании, откуда он, якобы, добрался до дому один.

- Это же был любимый конь моего муженька! - зашмыгала носом матушка. Как мой Фенрих славно возил его метлой по бокам! Ведь недаром предание гласит: "Бьет - значит любит!" А уж как я любила моего Фенрюшечку! А Бозик! О! Он ведь был под вашим отцом в тот злосчастный день... Мы так надеялись, что он приведет... Привезет... Найдет убийцу отца!

- Да он не способен найти даже кормушку с овсом, не то что убийцу отца!

- Тилли, не смей!

- Не называй меня "Тилли"!

- Мам, ну что ты, в самом деле, - вмешался я. - Ты же знаешь, как Матильда...

- И ты туда же? Тилли, Герми, разве вам не дорога память об отце?

- Мама!

- Мама!

- Тилли! Герми! Тилли! Герми! - по-обезьяньи скакал за столом Леопольд.

- Конь прибыл на рассвете, - начал конюший, - и они...

- Как - на рассвете? - повернулась к нему матушка, шелк ее платья угрожающе зашелестел.

- Да-ак - как? - стал оправдываться конюх. - Ну, так вот - на рассвете!

- Где ты шлялся все это время? Сейчас же уже обед! - пророкотала Геранья.

- Выпори его, мам, - попросил Леопольд. - Он все врет.

- Заткни фонтан! - рявкнула матушка. Лео покорно выполз из-за стола и поплелся в сад: требовавший починки фонтан уже давно грозил затопить наши георгины.

- И ничего наш дорогой Тристан не врет, - глядя на конюшего, сказала матушка самым ласковым голосом, от которого у того подкосились ноги. Правда, ведь?

- У-э-ппп, - кивнул Тристан.

- Врет, - поддержала наказанного Лео Тильда. - И не краснеет. Выпороть и немедленно.

- Порют-то на конюшне, - возразил я. - А он - конюх. Сам себя он выпорет, что ли? Как вдова оруженосца?

- Рот закрой, - велела милая мама. - Не то пойдешь Леопольду помогать.

Тут появился Лео - мокрый, грязный, но веселый.

- Заткнул! - гордо сказал он, усаживаясь за стол.

- Рада за тебя, - кисло сказала матушка. - Ответствуй! - бросила она слуге.

- Ага, - кивнул конюх. - Вернулся на рассвете. Весь в сбруе, со всем мылом. То-ись со всей всб... сбвре... Под седлом. И мыльный.

Его качнуло, но он продолжал:

- К седлу был приторочен верный оруженосец леди Хрунгильды Причард Калидомский!

Перейти на страницу:

Похожие книги