Читаем Рыцарь её сердца полностью

— Что вы от меня хотите, в конце концов?! Денег? Моего тела?

— Не пытайтесь представить себя хуже, чем вы есть на самом деле, — поморщился Джулиан.

— Так или иначе, вы получите от меня больше, чем пообещал Эдуард.

— Это невозможно, — покачал головой Джулиан. — Вы должны понимать, что даже если бы Морис был жив, вы не смогли бы сохранить Фолстоу. Ему ничего бы не стоило признать свой брак недействительным и выгнать вас отсюда. Расскажите все, что посчитаете нужным мне знать, и поезжайте вместе со мной в Лондон. Быть может, это не будет приятным путешествием, но, так или иначе, Эдуард справедлив. В сложившейся ситуации для вас это лучший выход. Кроме того, может быть, найдется тот, кто подтвердит отцовство вашего настоящего отца, тогда вы сможете претендовать на часть наследства.

Сибилла махнула рукой и отошла от Джулиана, давясь слезами.

— Вы не понимаете. Я дала слово.

— Я тоже дал слово, — парировал Гриффин. — Мое будущее поставлено сейчас на карту так же, как и ваше. И не только мое, но и Люси.

— Значит, мы в тупике, — тихо проговорила леди Фокс.

— Нет, не думаю. Я расскажу Эдуарду все, что мне известно, — с вашим участием или без такового.

— Вам лучше сразу убить меня. Прямо сейчас. — Сибилла приподняла руки и резко опустила вниз.

Гриффин приблизился к ней и мягко взял за плечи.

— Я не собираюсь вас убивать, Сибилла.

— Что же вы хотите?

— Хочу, чтобы вы рассказали правду, — проговорил Джулиан, стиснув зубы. — И еще… — Он запнулся. — Еще мне очень хочется вас поцеловать.

— Вы же сами говорили, что не склонны к искушению.

— Простите, я соврал! Бес попутал.

<p>Глава 10</p>

Сибилла взглянула на Гриффина снизу вверх, и в ее синих глазах мелькнуло удивление, от которого повеяло прохладцей.

Истина заключалась в том, что он вовсе не желал ее. Точнее, не совсем так. Он желал ее с первого момента, увидев в главном зале Фолстоу, сидящую на троноподобном стуле с видом королевской особы на официальной аудиенции, поскольку прежде всего она была прекрасна, но это не было главным. Ее храбрость. Ее целеустремленность. Ее ум. Ее преднамеренное неповиновение всему и вся, что может ей воспрепятствовать, включая и самого Джулиана.

— Вы намереваетесь меня поцеловать? — поинтересовалась Сибилла, чуть отвернув голову в сторону и искоса глядя на Гриффина с неподдельным интересом.

— Я не думаю, что решусь на такое, — ответил он, покачав головой, хотя не отводил от нее глаз. — По крайней мере до тех пор, пока вы не поверите в мою искренность. Я никогда не возьму то, что не предлагается мне всецело и без добрых намерений.

Одна из тонких бровей Сибиллы насмешливо приподнялась.

— Вы предлагаете, чтобы я поверила человеку, который собирается наговорить на меня королю всяческих сплетен?

— Именно так, — ответил Гриффин, убеждаясь, что глаза Сибиллы продолжают внимательно изучать его.

Через мгновение, отвернув лицо в сторону, леди Фокс разразилась оскорбительным смехом, должным означать полное недоверие.

— Мы обязаны поверить друг другу, — вновь проговорил Джулиан. — Эдуард совсем не ожидает, что я вернусь так быстро. Подумайте, какие возможности перед вами открываются. Надо только принять правильное решение. Я — ваша единственная надежда. Вы рассказываете все, что мне неизвестно, от начала и до конца. После этого мы разработаем подробный план, как представить все Эдуарду.

Обернувшись к Гриффину, Сибилла посмотрела на него сузившимися глазами.

— А чем мы будем заниматься между делом?

Пожав плечами, Джулиан окинул взглядом каменное кольцо, словно советуясь.

— Я полагаю, что будем жить в свое удовольствие. Вы будете заниматься повседневными делами, как прежде…

— Что-то вы слишком любезны, — хмыкнула Сибилла.

— В свободное время вы можете узнать меня лучше. И Люси. Должно быть, возня с малышкой будет вам в новинку.

— Дети меня мало интересуют, — возразила Сибилла. — Шум, грязные пеленки и все такое прочее… Благодарю покорно!

— Но вы же сказали, что одно время серьезно намеревались выйти замуж. А уход за ребенком и за взрослым порой не сильно различаются.

— Тут уж вы правы, всецело с вами согласна, — криво усмехнулась Сибилла. Улыбка оставалась холодной, но в ней появилась чуть заметная теплота. Пожалуй, впервые за этот вечер Джулиан увидел, что с лица Сибиллы исчезла напускная маска надменности.

Все, что требовалось от Гриффина, — это отойти в сторону, чтобы сдержать слово и не поцеловать леди Фокс, хотя ему очень хотелось это сделать.

Он через силу отступил назад, позволяя Сибилле пройти к огромному поваленному камню в центре кольца, чтобы начать собирать остатки ужина. И именно в этот момент он ощутил, как рука Сибиллы легла ему на руку повыше локтя, заставляя Гриффина повернуться к ней лицом. Когда ее ладони легли ему на лицо, он был застигнут врасплох и, неловко наступив Сибилле на ноги, прижал ее губы к своим.

Быстро отпрянув назад, леди Фокс взглянула на Джулиана трепещущим взором. Тот все еще никак не мог успокоить прерывающееся дыхание.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сестры Фокс

Похожие книги