Читаем Рыцарь-чародей полностью

– Это хорошо, очень хорошо. Постарайся освоить искусство фехтования. Но постарайся также научиться тупости. Лучшие рыцари – превосходные фехтовальщики, но люди весьма недалекие.

– В том числе и присутствующий здесь, – сказал я, ибо понимал, что граф-маршалу пришла в голову какая-то мысль, но даже примерно не догадывался, какая именно.

– Совершенно верно. Совершенно верно. Вы принесли послание, но сами не знаете какое. Превосходный пример. А почему королева?..

В этот момент вернулся Пейн с большим серебряным подносом, на котором стояли графин, чаши, тарелки и накрытые крышками блюда.

– Великолепно! Вы остановились в гостинице, сэр Эйбел?

– Да, милорд.

– Там хорошо кормят?

– Сносно, милорд, – ответил за меня Вистан.

– Надеюсь, мы что-нибудь предпримем по этому поводу. Не сегодня, но скоро. После турнира. – (Пейн поставил перед каждым из нас тарелку с чашей и положил смоченное горячей водой полотенце; пока граф-маршал говорил, он наполнил чаши вином.) – Вы не хотели бы погостить здесь, в замке? Я могу устроить вас, хотя вы можете устроиться с неменьшим удобством у одного моего друга в городе. Условия проживания там не хуже, а безопасности не в пример больше.

Я сказал, что надеюсь отбыть вскоре после встречи с королем.

– В таком случае желаю вам успеха. Сейчас все равно зима, а планы меняются. Пейн, я поговорю с ее величеством и ее высочеством после завтрака, коли ты договоришься с ними. С каждой по отдельности, понятное дело. Сейчас ты передашь одной и другой мою смиренную просьбу о встрече. Визит будет коротким, предмет разговора важным – и больше тебе ничего не известно.

– Да, ваша светлость. Прикажете идти?

Граф-маршал кивнул:

– Немедленно. Возвращайся, когда поговоришь с обеими. Встречи назначь по возможности раньше, но не в один час – понятно? Теперь ступай. Отведайте этого вина, сэр Эйбел. Последнее время мы пили тошнотворное пойло, хотя Пейн считает, что оно не такое уж и скверное.

Я пригубил чашу.

– Прекрасное вино, милорд.

– В Эльфрисе лучше?

Я отпил еще глоток.

– Лучше просто не бывает, милорд.

Он расхохотался, его живот заходил ходуном.

– Вас так просто за язык не поймаешь. Так-так. Вы принесли послание от королевы, сэр Эйбел? Ага, угадал!

– Думаю, нам лучше оставить этот разговор, милорд.

– Вас выдало лицо. На днях ваш мальчик высказал предположение, что послание передала королева Идн. Я размышлял об этом. Что за послание такое могла передать королю Идн, настолько секретное, что даже гонец его не знает, и так далее. Гонец, который явно был в Эльфрисе – и скорее всего не раз, если судить по рассказам мальчика. Ох уж эти женщины! Вечно они носятся со своими секретными посланиями и причиняют всем головную боль. Вы со мной согласны, надеюсь?

– Нет, милорд.

– Согласитесь, когда поживете с мое. Ее высочество почти всегда ходит пьяная. Вы знали?

– Нет, милорд, не знал.

– Она умело скрывает это. Теперь серьезно: что вы думаете о моем вине?

– Вистан разбирается в напитках лучше меня, милорд.

– Оно восхитительно, милорд, – сказал Вистан. – Я в жизни не пробовал вина лучше.

– Отлично. Здесь у нас поджаренные хлебцы, – он снял крышку с одного из блюд, – а здесь, кажется, треска, моя любимая. Вы позволите положить вам того и другого?

Вистан энергично кивнул:

– С удовольствием, милорд.

– Твоего хозяина надлежит обслуживать в первую очередь, оруженосец, даже когда за вами ухаживает пэр Целидона. – Граф-маршал положил мне на тарелку четыре сорта копченой рыбы и несколько кусочков хлеба, подрумяненных на огне по принятому в Тортауэре обыкновению. – Итак, – сказал он, закончив раскладывать еду по тарелкам. – Мы с вами должны заключить сделку, сэр Эйбел. Когда вы явились ко мне в первый раз, я дал вам хороший совет, за который не попросил платы. Вдобавок я дважды упоминал о вас королю как о человеке, хорошо осведомленном о недавних событиях – в том числе самых невероятных – в Йотунленде. Я сделал это, поскольку вы мне нравитесь и поскольку считал своим долгом помочь вам.

Я начал говорить, но он остановил меня, подняв руку.

– Вы думаете, что я закидываю удочку насчет вознаграждения за свои услуги. Так и есть. Но речь идет не о деньгах. Вы владеете Редхоллом, одним из лучших поместий на севере. Я владею четырьмя, равно хорошими или даже лучшими. Я не хвастаюсь, а просто объясняю, что я не многим беднее вашего герцога Мардера. А вполне возможно, и богаче. Вы понимаете?

– Да, милорд, – кивнул я.

– Мне нужно знание. Ценные сведения. – Он понизил голос. – Я служу его величеству, сэр Эйбел. Это нелегкая работа, но я выполняю свои обязанности по мере сил, год за годом. Я не выстоял бы против вас в поединке на мечах.

Я не стал возражать.

Перейти на страницу:

Похожие книги