Воспользуемся современным подробным «Путеводителем по византийскому Стамбулу и окрестностям. В поисках Константинополя». Цитируя Путеводитель, мы сопроводим его сделанными нами фотографиями. Мы побывали в Святой Софии несколько раз в разные годы. Приводимые фотографии копий пяти плит сделаны нами в 2015 году, когда храм еще оставался христианским. В мусульманскую мечеть его «переделал» турецкий президент Эрдоган в 2020 году. С тех пор в Церкви многое изменилось. В частности, христианские фрески и мозаики теперь, в основном, закрыты от взоров посетителей. Но гипсовые плиты пока остаются на прежнем месте. Пока их можно посмотреть.
Итак, обратимся к Путеводителю. Входя в Святую Софию, «в экзонартексе, куда мы первым делом попадаем, со стен исчезла вся мраморная облицовка, все мозаики и обнажилась кирпичная кладка. В правой половине — саркофаг зеленого фессалийского мрамора (см. рис. 204 —
Рис. 204.
Рис. 205.
Рис. 206.
Рис. 207.
Гипсовые слепки, находящиеся перед нами, были сделаны в 1959 году с настоящих мраморных досок императора Мануила, обнаруженных при довольно забавных обстоятельствах. Доски провисели в храме (правда, не там, где теперь находятся слепки, а в главном нефе, на северной стене) вплоть до XVI века, когда султан Селим II велел использовать их, повернув лицевой стороной вовнутрь, для украшения мавзолея его отца, Сулеймана Великолепного. Там-то, при ремонте, их и нашли; оригинал скопировали и вернули на прежнее место. Существует греческая легенда, будто Селим очень разгневался, когда ему перевели рескрипт, поскольку решил, что слова «Мой отец более Меня» намекают на его ничтожество по сравнению с Сулейманом...
В мавзолее султана Сулеймана (Sultan Suleyman Turbesi), расположенном восточнее мечети, ДВЕ ПЛИТЫ на потолке при входе представляют собой повернутые изнанкой тексты религиозных декретов Мануила Комнина, слепки с которых мы видели в Св. Софии» [301:3], с. 35, 307.
Нам удалось сделать подробные фотографии всех пяти копий досок Христа, см. рис. 208, рис. 209, рис. 210, рис. 211, рис. 212. Средневековый текст «Послания Христа» хорошо виден, рис. 213. Однако считается, что перевести его «слово в слово» непросто. Пока что мы не располагаем точным дословным переводом декрета. Общий смысл Постановления считается более или менее известным, о чем мы уже сказали. Более того, согласно Хониату, на плитах должно быть, в частности, высечено «Определение», высказанное самим Царем. А именно (по Хониату): «Принимаю и изречения богоносных отцов касательно слов: Отец Мой более Меня есть, но утверждаю, что это сказано и по отношению к созданной и подлежащей страданию Его плоти».
Рис. 208.
Рис. 209.
Рис. 210.
Рис. 211.
Рис. 212.