• ПРАКТИЧЕСКИ ПОГОЛОВНОЕ ИСТРЕБЛЕНИЕ ФРАНЦУЗОВ. — Хроника ярко описывает полный разгром профессиональной французской армии. Французы оказываются беспомощными, никакого реального сопротивления оказать не могут. Фламандцы беспощадно избивают их. Рубят на куски и т.п. Битва превратилась в КРОВАВОЕ ПОБОИЩЕ. Вся территория города усеяна трупами, залита кровью. Трупы свозят на телегах за город и сбрасывают в выкопанные ямы. Сказано, что и за три дня не могли управиться. — Эта картина полностью согласуется с рассказами о Куликовской битве (и сражении при Куртре). Профессионалы были наголову разгромлены.
• СТРАННОСТИ ОПИСАНИЯ. — Нельзя не отметить, что описание гибели французской армии выглядит весьма странно. Виллани не объясняет, в чем же было преимущество простых фламандцев перед опытными профессионалами. В Куликовской битве причина разгрома была ясна — у народного ополчения были пушки. В битве при Куртре у фламандцев были «годендаги» — те же самые пушки (хотя Виллани напрямую о пушках не говорит). А что же было у ополченцев города Брюгге? Оказывается, с учетом всего, что стало теперь нам известно, в тексте Виллани также обнаруживаются огнестрельные орудия (хотя напрямую он снова их не упоминает). Судите сами.
Обратите внимание на большую странность. Французы массово погибали не в рукопашных схватках, а находясь «на заметном расстоянии» от противника. Умирали в «безконтактном бою», вдали. Гибли сотнями от града камней, которые метали, в основном, женщины. Нам говорят, что множество камней кидали из окон. Это тоже выглядит не очень понятно. Неужели жители Брюгге заранее притащили наверх, в свои дома, большие запасы камней, предвидя заранее, как именно они будут сражаться с сотнями и даже тысячами солдат. Теоретически такое не исключено, но все-таки странно.
Как мы неоднократно обсуждали, первые пушки были деревянными. Их изготовляли из дубовых стволов, вынимая сердцевину. Получались мортиры. Они были похожи на кувшины. Внутрь закладывали порох и камни, осколки костей, щебень. При взрыве пороха раскаленные камни вылетали и поражали противника, рис. 187, рис. 188, рис. 189. При этом люди гибли «вдали от орудий», не успевая приблизиться, войти в непосредственный контакт с пушкарями. Таким образом, суть боя кратко и образно выражалась словами: МОРТИРЫ МЕТАЛИ КАМНИ ВО ВРАГА. А теперь вспомним, что по-латински «мать» звучит как MATER, «жена» — MARITA; по итальянски «мать» — это MADRE; по-нидерландски «мать» — это MOEDER.
Рис. 187.
Рис. 188.
Рис. 189.
Если какой-либо летописец, например Виллани, решил из каких-либо соображений затушевать, скрыть применение пушек в Брюгге, он вполне мог заменить слово МОРТИРА (MRTR без огласовок) на слово MARITA (MRT без огласовок), MADRE, MOEDER, то есть на слово жена или мать. В итоге изначальная фраза, бывшая в каком-то старом тексте: МОРТИРЫ МЕТАЛИ КАМНИ, превратилась в искаженное выражение: ЖЕНЩИНЫ МЕТАЛИ КАМНИ. Летописец переставил пару букв и сильно изменил смысл. Пушки «превратились» (на бумаге) в женщин. Кстати, название МОРТИРА могло произойти от славянского слова УМЕРЕТЬ, так как мортира несла смерть. От славянского слова УМЕРЕТЬ, скорее всего, произошло и латинское MORTUUS = умерший, умирать.
Становится понятным жестокий разгром «французов». Тела рвутся на куски, потоки крови, груды трупов и т.п. Залпы мортир прямой наводкой в Куликовской битве безжалостно выкашивали ряды солдат Мамая. Потом несколько дней свозили останки павших и сваливали в выкопанные в полях траншеи-ямы.
ВЫВОД. Вероятно, Джованни Виллани (или кто-то до него) заменил фразу «мортиры (то есть пушки) метали камни» на фразу «marita (то есть женщины) метали камни».
Далее, Виллани сообщает, что командующий французским войском Жак де Сен Поль с немногими воинами бежал с поля боя. Все верно. В Куликовской битве хан Мамай тоже бежал с поля битвы (но потом вскоре был убит генуэзцами).